{"id":2956,"date":"2020-01-23T14:01:55","date_gmt":"2020-01-23T14:01:55","guid":{"rendered":"https:\/\/neu.bredentgroup.com\/condiciones-comerciales-generales\/"},"modified":"2023-12-12T10:06:21","modified_gmt":"2023-12-12T09:06:21","slug":"condiciones-comerciales-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/condiciones-comerciales-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones comerciales generales"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"2956\" class=\"elementor elementor-2956 elementor-1566\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-78d86cf e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"78d86cf\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-95838c9 e-n-tabs-mobile elementor-widget elementor-widget-n-tabs\" data-id=\"95838c9\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;horizontal_scroll&quot;:&quot;disable&quot;}\" data-widget_type=\"nested-tabs.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"e-n-tabs\" data-widget-number=\"156776649\" aria-label=\"Pesta\u00f1as. Abre elementos con Intro o Espacio, ci\u00e9rralos con Escape y navega con las fechas.\">\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-heading\" role=\"tablist\">\n\t\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-1567766491\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-1567766491\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"true\" data-tab-index=\"1\" role=\"tab\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"e-n-tab-content-1567766491\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tbredent \t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-1567766492\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-1567766492\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"2\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-1567766492\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tbredent-medical\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-content\">\n\t\t\t\t<div id=\"e-n-tab-content-1567766491\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-1567766491\" data-tab-index=\"1\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\" class=\"e-active elementor-element elementor-element-21beb99 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"21beb99\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-a3a9e02 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"a3a9e02\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1><strong>Condiciones de venta, suministro, devoluci\u00f3n y pago<\/strong><\/h1><h3><strong>Condiciones de venta, suministro y pago<\/strong><\/h3><p><strong>I. Aspectos generales<\/strong><\/p><ol><li>Basamos nuestros contratos sin excepci\u00f3n en las siguientes condiciones. Al hacernos un pedido la parte contratante acepta nuestras condiciones.<\/li><li>Esto se contrapone a otras condiciones distintas, que s\u00f3lo podr\u00e1n tener validez en caso de haberlo acordado as\u00ed por escrito. Las condiciones de la parte contratante tampoco formar\u00e1n parte del contrato aunque no nos opongamos a ellas expl\u00edcitamente y siempre que realicemos la entrega o demos el servicio sin reservas.<\/li><li>Nuestras condiciones comerciales ser\u00e1n asimismo v\u00e1lidas para todas las acciones comerciales futuras con la parte contratante.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>II. Firma del contrato, contenido del contrato y reserva del derecho de rescisi\u00f3n del contrato<\/strong><\/p><ol><li>Un contrato s\u00f3lo se formaliza con la confirmaci\u00f3n del pedido por nuestra parte por escrito o mediante la prestaci\u00f3n del servicio acordado. Sin embargo, tenemos la obligaci\u00f3n de informar por escrito de inmediato el rechazo de un pedido.<\/li><li>Nuestras ofertas son sin compromiso. La parte contratante se compromete a mantener su oferta durante dos semanas.<\/li><li>Todos los acuerdos adoptados al firmar el contrato deben constar por escrito, pues de lo contrario no se considerar\u00e1n adoptados. Asimismo deber\u00e1 constar por escrito cualquier acuerdo complementario, garant\u00eda y modificaci\u00f3n posterior, inclusive la rescisi\u00f3n del contrato, para que tenga validez.<\/li><li>Nos reservamos el derecho de cancelar un contrato si el producto pedido ya no puede ser comercializado por nosotros en el periodo comprendido entre la firma del contrato y la fecha de entrega acordada debido a disposiciones jur\u00eddicas que hayan sido modificadas, en particular a causa de una modificaci\u00f3n en las disposiciones de la ley de productos sanitarios.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>III. Precios y pagos<\/strong><\/p><ol><li>Los precios se entienden como el valor de la mercanc\u00eda o del servicio sin descuentos ni otras rebajas, al que se sumar\u00e1 la carga, el embalaje, el porte y cualquier posible seguro que deba contratarse debido a acuerdos especiales, y se a\u00f1adir\u00e1 asimismo el impuesto sobre el valor a\u00f1adido vigente en cada momento.<\/li><li>Los intereses de demora se calculan sumando un 8% anual sobre el tipo b\u00e1sico de inter\u00e9s. Queda expresamente reservado el derecho de hacer valer otro perjuicio por demora.<\/li><li>Los libramientos de pagos, los cheques y las letras de cambio s\u00f3lo se aceptar\u00e1n para el cumplimiento del pago tras realizar el c\u00f3mputo de los intereses de cobro y descuentos.<\/li><li>La parte contratante s\u00f3lo podr\u00e1 responder a nuestras demandas con contrademandas indiscutibles, reconocidas o que consten como v\u00e1lidas.<\/li><li>El derecho de retenci\u00f3n podr\u00e1 asimismo ejercerse s\u00f3lo en caso de contrademandas indiscutibles, reconocidas o que consten legalmente como v\u00e1lidas.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>IV. Suministro y demora en la entrega<\/strong><\/p><ol><li>El cumplimiento de nuestra obligaci\u00f3n de suministro presupone el cumplimiento puntual y debido de las obligaciones de la parte contratante.<\/li><li>Queda reservado el derecho al autosuministro puntual y correcto.<\/li><li>Las fechas o los plazos de suministro que puedan acordarse de forma vinculante o no, deber\u00e1n comunicarse por escrito. El plazo de suministro comienza en el momento de la aclaraci\u00f3n de todas las cuestiones t\u00e9cnicas, como pronto sin embargo a la firma del contrato.<\/li><li>El plazo de suministro se habr\u00e1 cumplido si hasta su t\u00e9rmino la mercanc\u00eda ha salido de nuestras instalaciones.<\/li><li>La parte contratante podr\u00e1 exigirnos por escrito el suministro de la mercanc\u00eda en un plazo adecuado a las cuatro semanas de rebasamiento de una fecha de entrega o un plazo de entrega concertado sin compromiso. Esto no ser\u00e1 aplicable si nosotros estamos obligados por la firma del contrato al suministro de mercanc\u00eda disponible en almac\u00e9n o inventariada, es decir, de mercanc\u00eda que no requiere una confecci\u00f3n especial por deseo del cliente o que no se produzca espec\u00edficamente a ra\u00edz de un pedido concreto del cliente.<\/li><li>Si nuestro retraso se debe a una negligencia leve limitamos nuestra responsabilidad por el retraso a un da\u00f1o t\u00edpicamente previsible.<\/li><li>La fuerza mayor, la revuelta, la huelga, el bloqueo y la perturbaci\u00f3n considerable del funcionamiento por causas ajenas modifican las fechas y los plazos mencionados en los puntos 1 y 2 durante el tiempo que dure la interrupci\u00f3n del suministro condicionada por estas circunstancias y tras un plazo razonable necesario para la reanudaci\u00f3n del funcionamiento.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>V. Cesi\u00f3n de riesgos, suministro, control y obligaci\u00f3n de reclamaci\u00f3n<\/strong><\/p><ol><li>El riesgo de p\u00e9rdida o del deterioro casual de la mercanc\u00eda se transferir\u00e1 a la parte contratante en el momento del despacho a la misma, a m\u00e1s tardar a la salida del almac\u00e9n o en el momento de la entrega a la empresa de transporte. Esto tendr\u00e1 validez independientemente de que los bienes se env\u00eden desde el lugar acorde al cumplimiento del contrato o de qui\u00e9n asuma los costos del porte. bredent GmbH &amp; Co. KG tiene en todos los casos la obligaci\u00f3n de contratar seguros s\u00f3lo si existiese una solicitud espec\u00edfica por escrito de la parte contratante en el alcance mencionado y a su costa.<\/li><li>Las reclamaciones por defectos obvios tales como desviaciones en la cantidad suministrada, la identidad del producto as\u00ed como da\u00f1os detectables causados por el transporte o en el embalaje \u2014tambi\u00e9n en el caso de reventa directa\u2014 deber\u00e1n comunicarse a bredent en el plazo de 7 d\u00edas laborables tras la entrega por escrito o por tel\u00e9fono indicando la orden de entrega o el n\u00famero de factura. Para los defectos ocultos este plazo empieza a partir del momento del descubrimiento del defecto.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>VI. Plazos de prescripci\u00f3n y garant\u00edas<\/strong><\/p><ol><li>A no ser que las disposiciones legales preceptivas de la Rep\u00fablica Federal de Alemania contemplen otra cosa, los derechos de garant\u00eda del comprador prescriben al adquirir mercanc\u00eda nueva en el plazo de 12 meses a partir de la entrega. En el caso de compra de mercanc\u00eda usada que en el d\u00eda de la compra no tenga m\u00e1s de dos a\u00f1os, la garant\u00eda es de 3 meses. En caso de adquisici\u00f3n de mercanc\u00eda usada que tenga m\u00e1s de 2 a\u00f1os queda excluida toda garant\u00eda. La exclusi\u00f3n de la garant\u00eda en el caso de la adquisici\u00f3n de mercanc\u00eda usada as\u00ed como la reducci\u00f3n de su prescripci\u00f3n a la hora de comprar mercanc\u00eda nueva y mercanc\u00eda usada que en el momento de la adquisici\u00f3n no tenga m\u00e1s de 2 a\u00f1os, no ser\u00e1 aplicable en caso de da\u00f1os y perjuicios a la parte contratante causados por muerte, da\u00f1os a la integridad f\u00edsica o a la salud, as\u00ed como da\u00f1os resultantes del incumplimiento de obligaciones cuyo cumplimiento sea necesario para la ejecuci\u00f3n correcta del contrato y cuyo cumplimiento podr\u00e1 esperar la parte contratante (obligaciones fundamentales del contrato), as\u00ed como en el caso de otros da\u00f1os causados por incumplimiento intencionado de obligaciones o por negligencia grave por parte de nosotros o uno de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos.<\/li><\/ol><p style=\"padding-left: 40px;\">En caso de defectos materiales y jur\u00eddicos de importancia, bredent GmbH &amp; Co. KG tendr\u00e1 derecho, adem\u00e1s de lo dispuesto en las leyes de la Rep\u00fablica Federal de Alemania, al resarcimiento posterior en los t\u00e9rminos que se describen a continuaci\u00f3n: Derecho a reponer en 2 ocasiones. Si de la naturaleza de la cosa o del defecto o de las dem\u00e1s circunstancias resulta que el restablecimiento todav\u00eda no ha surtido efecto con esto y esto se le puede exigir a la parte contratante, bredent GmbH &amp; Co. KG tendr\u00e1 derecho a posteriores retoques. Si el retoque ha fallado, la parte contratante tendr\u00e1 derecho a una reducci\u00f3n o a rescindir el contrato si esa es su elecci\u00f3n.<\/p><p style=\"padding-left: 40px;\">No est\u00e1n sujetos a garant\u00eda el desgaste relacionado con el uso y el desgaste normal de la mercanc\u00eda suministrada, en particular de las piezas de desgaste. Adem\u00e1s quedan excluidos los derechos de la garant\u00eda en caso de uso indebido de la mercanc\u00eda, errores en su manejo y negligencia por parte del cliente. La garant\u00eda se suprime asimismo si se realizan intervenciones en los productos sin consultarnos previamente, o si se utilizan productos de terceros en vez de nuestros componentes de los sistemas, en particular los sistemas de implantes, la terapia fotodin\u00e1mica HELBO, los sistemas de colado por inyecci\u00f3n y con presi\u00f3n, los sistemas de pr\u00f3tesis, revestimiento y uni\u00f3n. Asimismo, si el fallo se ha producido por reparaciones o una intervenci\u00f3n inadecuada, por aplicar programas, software o datos de procesamiento incorrectos o con fallos, o porque se ha eliminado o han quedado ilegibles los n\u00fameros de serie, la designaci\u00f3n del tipo u otros elementos de identificaci\u00f3n. Las presentes exclusiones no se aplican si el cliente prueba que estas circunstancias no han sido la causa del error observado.<\/p><p><strong>VII. Exclusi\u00f3n de la indemnizaci\u00f3n, limitaci\u00f3n de responsabilidades<\/strong><\/p><ol><li>Si por nuestra parte, la de nuestros representantes legales o nuestros empleados se ha eludido el cumplimiento de una obligaci\u00f3n por negligencia leve, y siendo su cumplimiento imprescindible para la ejecuci\u00f3n debida del contrato y pudiendo el contratista confiar regularmente en su cumplimiento (obligaci\u00f3n contractual), nuestra obligaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n se limita a los da\u00f1os y perjuicios previsibles t\u00edpicos de este contrato.<\/li><li>Si por nuestra parte, la de nuestros representantes legales o nuestros empleados se ha eludido por negligencia leve el cumplimiento de una obligaci\u00f3n no esencial para el contrato, queda excluida nuestra obligaci\u00f3n de indemnizaci\u00f3n.<\/li><li>Si se nos reclama una indemnizaci\u00f3n por responsabilidad del productor seg\u00fan establece el p\u00e1rrafo \u00a7 823 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n BGB (fundamento de la pretensi\u00f3n por delito) y si se nos imputa a nosotros, nuestros representantes legales o nuestros empleados s\u00f3lo una negligencia leve limitamos nuestra responsabilidad m\u00e1s all\u00e1 de las disposiciones mencionadas a la compensaci\u00f3n designada por nuestra aseguradora de responsabilidad civil. La suma asegurada est\u00e1 determinada por el tipo de da\u00f1o\/contrato\/caso. En caso de que la aseguradora no se haga cargo del total de la indemnizaci\u00f3n, nuestra responsabilidad se limitar\u00e1 a la suma del seguro. Si la suma del seguro no est\u00e1 determinada seg\u00fan el tipo de da\u00f1o\/contrato\/caso nuestra responsabilidad se limitar\u00e1 en estos casos a la cuant\u00eda de los da\u00f1os t\u00edpica para el da\u00f1o, contrato o caso.<\/li><li>Las anteriores disposiciones del punto VII 1 \u2013 3 no ser\u00e1n v\u00e1lidas si los da\u00f1os y perjuicios est\u00e1n relacionados con la vida, la integridad f\u00edsica y la salud o cuando se trate de reclamaciones previstas en la ley de responsabilidad sobre el producto.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>VIII. Reserva de la propiedad<\/strong><\/p><ol><li>Nos reservamos en todo caso el derecho a la propiedad del objeto de suministro hasta la recepci\u00f3n de todos los pagos contenidos en el contrato de suministro subyacente.<\/li><li>\u00a0Adem\u00e1s nos reservamos el derecho a la propiedad de la mercanc\u00eda suministrada hasta el cumplimiento de todos los requisitos derivados de la relaci\u00f3n comercial, incluidas las exigencias que puedan surgir en el futuro. La parte contratante est\u00e1 obligada a tratar con cuidado la mercanc\u00eda en reserva de propiedad actuando con la diligencia debida sin contraprestaci\u00f3n por ello. A petici\u00f3n nuestra, la parte contratante deber\u00e1 asegurar la mercanc\u00eda en reserva de propiedad por cuenta propia contra da\u00f1os que puedan producirse a causa de incendio, inundaci\u00f3n y robo con una cobertura suficiente en relaci\u00f3n con su valor original. Si fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento o inspecci\u00f3n, la parte contratante deber\u00e1 llevarlos a cabo puntualmente a su costa.<\/li><li>En ning\u00fan caso estar\u00e1 permitida la pignoraci\u00f3n o la cesi\u00f3n de la propiedad de la mercanc\u00eda en reserva de propiedad. En caso de embargo, confiscaci\u00f3n u otras disposiciones por parte de terceros se nos deber\u00e1 notificar de inmediato transfiri\u00e9ndonos toda la documentaci\u00f3n necesaria para poder recurrir.<\/li><li>La parte contratante tendr\u00e1 derecho por otra parte a procesar la mercanc\u00eda suministrada en el marco de una actividad comercial adecuada y revenderla siempre y cuando no est\u00e9 en mora. A la firma del contrato con nosotros nos cede los derechos que le corresponden por la cesi\u00f3n o por otro motivo legal a sus clientes por el importe al que asciende la factura de la mercanc\u00eda en reserva de propiedad suministrada.<\/li><li>En caso de suspensi\u00f3n de pagos, de solicitud o apertura de un procedimiento de insolvencia, as\u00ed como de protesto de un cheque o letra, se extingue el derecho de cesi\u00f3n as\u00ed como la autorizaci\u00f3n para el cobro de deudas cedidas. En estos casos el contratista est\u00e1 obligado dar cuenta de inmediato y sin que se le requiera de la mercanc\u00eda en reserva de propiedad, as\u00ed como de las subrogaciones.<\/li><li>La reserva de la propiedad seguir\u00e1 existiendo incluso si se incluyen devengos en una cuenta corriente y si la deuda se ha calculado y est\u00e1 reconocida, a no ser que la deuda est\u00e9 saldada.<\/li><li>Tenemos derecho a recuperar nuestra mercanc\u00eda en reserva de propiedad tras requerirlo as\u00ed en los casos especificados en el punto 5, as\u00ed como cuando la parte contratante haya demorado su obligaci\u00f3n de pago en una parte considerable. Al igual que una cesi\u00f3n por nuestra parte, esto no supondr\u00e1 la renuncia del contrato. La parte contratante est\u00e1 obligada a la devoluci\u00f3n. La parte contratante s\u00f3lo podr\u00e1 acogerse al derecho de retenci\u00f3n en caso de contrademanda indiscutible aprobada o en vigor.<\/li><li>Nos comprometemos a ceder las garant\u00edas que nos corresponden a petici\u00f3n de la parte contratante siempre que el valor realizable de nuestras garant\u00edas supere en m\u00e1s de un 10% los cr\u00e9ditos que haya que asegurar. La elecci\u00f3n de las garant\u00edas que se va a ceder queda a nuestra discreci\u00f3n. Los importes que la parte contratante cobre de cr\u00e9ditos cedidos se contabilizar\u00e1n por separado hasta el momento en que se nos transfieran para evitar liquidaciones de cuentas y\/o compensaciones con cuentas bancarias con d\u00e9bito.<\/li><li>El procesamiento o la transformaci\u00f3n de la mercanc\u00eda entregada realizada por la parte contratante siempre es para nosotros. Si la transformaci\u00f3n se lleva a cabo con materiales ajenos que no nos pertenecen obtendremos la copropiedad del nuevo objeto en relaci\u00f3n con el valor de la mercanc\u00eda suministrada y los dem\u00e1s materiales utilizados en el momento del procesamiento. Por lo dem\u00e1s, se aplicar\u00e1 los mismos criterios para el objeto producto de la transformaci\u00f3n que para la mercanc\u00eda suministrada con reserva de entrega.<\/li><li>Si el art\u00edculo entregado se mezcla con otros materiales que no nos pertenecen de forma inseparable adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en relaci\u00f3n con el valor de la mercanc\u00eda entregada y los dem\u00e1s materiales mezclados en el momento de la mezcla. Si esta mezcla se produce de forma que el objeto de la parte contratante se pueda considerar como objeto principal entonces se considerar\u00e1 como v\u00e1lido el acuerdo de que la parte contratante nos transfiera la copropiedad proporcional. La parte contratante mantendr\u00e1 para nosotros la propiedad \u00fanica o copropiedad resultante.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>IX. Condiciones de devoluci\u00f3n <br \/>V\u00e1lidas para todos los productos de la empresa bredent GmbH &amp; Co. KG, exceptuando los equipos.<br \/><em>Definici\u00f3n de equipo:<br \/>Un aparato compuesto de varios m\u00f3dulos, el cual produce un efecto o con el cual se puede fabricar algo<\/em>.<\/strong><\/p><ol><li>Las siguientes condiciones de devoluci\u00f3n no se aplicar\u00e1n en caso de garant\u00eda. Si la parte contratante hace valer derechos de garant\u00eda se aplicar\u00e1 las disposiciones de garant\u00eda espec\u00edficas seg\u00fan estas condiciones comerciales generales. Adem\u00e1s ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n la legislaci\u00f3n de la Rep\u00fablica Federal de Alemania.<\/li><li>\u00a0Es posible el suministro de mercanc\u00eda tras cambiarla si se dan las siguientes condiciones:<\/li><li>Los art\u00edculos que se pretenda a cambiar deber\u00e1n enviarse a bredent GmbH &amp; Co. KG llevando adjunta una hoja de devoluci\u00f3n debidamente rellenada. El cambio de la mercanc\u00eda puede ser de dos tipos:<br \/>1\u00ba Devoluci\u00f3n de mercanc\u00eda vendida a cambio de mercanc\u00eda de exactamente el mismo tipo.<br \/>2\u00ba Devoluci\u00f3n de mercanc\u00eda vendida a cambio de otro tipo de mercanc\u00eda.<br \/>La contabilizaci\u00f3n tanto si los precios de venta son iguales como diferentes se realizar\u00e1 emitiendo un bono para el producto devuelto y haciendo una factura nueva por el valor del producto cambiado. Se pagar\u00e1 la diferencia resultante o si es el caso se contabilizar\u00e1 como saldo a favor en la cuenta del cliente.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p style=\"padding-left: 40px;\">a. Ambos tipos de cambio de la mercanc\u00eda suministrada se podr\u00e1n realizar dentro de plazos determinados siempre que exista la posibilidad de reventa del material enviado a bredent GmbH &amp; Co. KG en el momento de su recepci\u00f3n.<br \/>En este contexto la capacidad de reventa significa que el envase original est\u00e1 intacto, el embalaje exterior no presenta marcas ni da\u00f1os y la fecha de caducidad es seis meses posterior al momento en que se recibe la mercanc\u00eda para proceder a su devoluci\u00f3n. Si bredent GmbH &amp; Co. KG hubiera suministrado productos con una fecha de caducidad en el momento de la entrega inferior a 6 meses vista, entonces en este caso particular se permitir\u00e1 que la fecha de caducidad se encuentre a un m\u00ednimo de 3 meses vista en el momento de la recepci\u00f3n de la mercanc\u00eda para su devoluci\u00f3n.<br \/>Para estos suministros de mercanc\u00eda cambiada se aplicar\u00e1 los plazos y costes que constan en la siguiente tabla:<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"230\"><p>Periodo comprendido a partir de la fecha de la hoja de entrega o la factura<\/p><\/td><td width=\"79\"><p>Receptor<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Devoluci\u00f3n \/ <br \/>Comisi\u00f3n de gesti\u00f3n<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Hasta 6 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>0,00 euros<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Entre 6 y 24 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>El 20% del precio de venta por unidad, pero m\u00e1x. 25,00 euros por unidad<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>A partir de 24 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>NO ES POSIBLE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p>b. Cualquiera de los dos tipos de cambio de mercanc\u00eda en caso de que ya no exista capacidad de reventa queda generalmente a discreci\u00f3n de bredent GmbH &amp; Co.KG. En ning\u00fan caso existe la obligaci\u00f3n de cambio. En caso de que bredent GmbH &amp; Co.KG decida cambiar una mercanc\u00eda suministrada se aplicar\u00e1 los plazos y costes (con el fin de volver a preparar o eliminar el material siguiendo de forma meticulosa las normas y disposiciones legalmente vigentes en cada caso) tal como se especifica en la siguiente tabla:<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"230\"><p>Periodo comprendido a partir de la fecha de la hoja de entrega o la factura<\/p><\/td><td width=\"79\"><p>Receptor<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Devoluci\u00f3n \/ <br \/>Comisi\u00f3n de gesti\u00f3n<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Hasta 12 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>40 % del precio de venta por unidad, pero m\u00e1x. 40,00 euros por unidad<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>A partir de 12 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>NO ES POSIBLE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p>c. La devoluci\u00f3n a cambio de un abono en cuenta es posible si se dan las siguientes condiciones:<br \/>La devoluci\u00f3n de un art\u00edculo a cambio de un abono en cuenta es posible dentro de los plazos mencionados si existe la capacidad de reventa de los art\u00edculos devueltos a bredent GmbH &amp; Co. KG y se ha adjuntado una hoja de devoluci\u00f3n. La capacidad de reventa en este contexto significa que el envase original est\u00e1 intacto, el embalaje exterior no presenta marcas ni da\u00f1os y la fecha de caducidad es seis meses posterior al momento en que se recibe la mercanc\u00eda para proceder a su devoluci\u00f3n. Si bredent GmbH &amp; Co. KG hubiera entregado productos con una fecha de caducidad en el momento de la entrega inferior a 6 meses vista, entonces en este caso particular se permitir\u00e1 que la fecha de caducidad se encuentre a un m\u00ednimo de 3 meses vista de la recepci\u00f3n de la mercanc\u00eda para la devoluci\u00f3n. <br \/>Un abono en cuenta significa que el ordenante obtiene un haber en bredent GmbH &amp; Co. KG por el valor en euros de la mercanc\u00eda devuelta.<\/p><p>Para la devoluci\u00f3n a cambio de un abono en cuenta se aplicar\u00e1n los plazos y los costes de la siguiente tabla:<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"230\"><p>Periodo comprendido a partir de la fecha de la hoja de entrega o la factura<\/p><\/td><td width=\"79\"><p>Receptor<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Devoluci\u00f3n \/ <br \/>Comisi\u00f3n de gesti\u00f3n<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Hasta 6 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>ES POSIBLE<br \/>(cuando la capacidad de reventa del producto est\u00e9 garantizada)<br \/>0,00 Euro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>A partir de 6 meses<\/p><\/td><td><p>general<\/p><\/td><td><p>NO ES POSIBLE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><h3><strong>X. Pol\u00edtica de privacidad<\/strong><\/h3><ol><li><strong> Uso de datos para la ejecuci\u00f3n del contrato<\/strong><\/li><\/ol><p>Bredent GmbH &amp; Co. KG se toma muy en serio la protecci\u00f3n de los datos personales. Queremos que la parte contratante sepa cu\u00e1ndo y qu\u00e9 datos personales recopilamos y c\u00f3mo los usamos (aviso obligatorio de acuerdo con el art. 13 del RGPD). Como empresa privada estamos sujetos a las disposiciones del Reglamento General de Protecci\u00f3n de Datos (RGPD) y la Ley federal de protecci\u00f3n de datos de Alemania (BDSG).<\/p><ol start=\"2\"><li><strong> Responsables y delegado para la protecci\u00f3n de datos<\/strong><\/li><\/ol><p>La responsabilidad del tratamiento de datos es de la empresa bredent GmbH &amp; Co.KG, Wei\u00dfenhorner Str 2, 89250 Senden, Alemania, Tel .: +34 961 310561 \/ +34 607 320666, correo electr\u00f3nico: bredentgroup@bredent.es. La direcci\u00f3n para ponerse en contacto con nuestro delegado para la protecci\u00f3n de datos es la siguiente: bredent GmbH &amp; Co.KG, &#8211; Der Datenschutzbeauftragte &#8211; Wei\u00dfenhorner Str. 2, 89250 Senden, Alemania; correo electr\u00f3nico: Datenschutz@bredent.com.<\/p><ol start=\"3\"><li><strong> Uso de datos personales para la ejecuci\u00f3n del contrato<\/strong><\/li><\/ol><p>Procesamos sus datos personales cuando realiza un pedido con el fin de ejecutar el contrato (base jur\u00eddica: art\u00edculo 6 punto 1b del RGPD) y los guardamos para cumplir con nuestras obligaciones legales tal como disponen la normativa para los productos sanitarios, art\u00edculo 6 punto 1 c DS. OGM y art\u00edculo 4 (3) del Reglamento para los productos sanitarios de Alemania (MPV). Guardamos sus datos de acuerdo con las disposiciones legales una vez finalizado el pedido seg\u00fan lo establecido por ley y los eliminamos en cuanto dejamos de requerirlos para el cumplimiento de nuestra obligaci\u00f3n legal de proporcionar pruebas. Para la ejecuci\u00f3n del contrato contamos con el respaldo de proveedores de servicios, compa\u00f1\u00edas de transporte y env\u00edo, as\u00ed como instituciones de cr\u00e9dito. Si no proporciona sus datos, no podr\u00e1 terminar de ejecutarse el contrato al no poderse gestionar otras cuestiones relacionadas con el mismo.<\/p><ol start=\"4\"><li><strong> Comprobaci\u00f3n de la solvencia y cobro de deudas<\/strong><\/li><\/ol><p>Con el fin de tomar una decisi\u00f3n referente al establecimiento, la ejecuci\u00f3n o la rescisi\u00f3n del contrato en caso de asumir un riesgo de incumplimiento de pago podemos obtener y utilizar valores de probabilidad sobre su solvencia y disposici\u00f3n a pagar obtenidos de centrales de riesgo mediante la utilizaci\u00f3n de sus datos, incluida su direcci\u00f3n. Si se dan las mencionadas condiciones estamos autorizados en caso de no satisfacerse lo reclamado a transmitir sus datos correspondientes a una empresa de cobros para que cobre por nosotros.<\/p><p>Estamos autorizados a transmitir a centrales de riesgo sus datos personales relacionados con deudas pendientes indiscutibles una vez transcurridas cuatro semanas despu\u00e9s del env\u00edo del primer requerimiento por escrito, en el que le avisamos de la posibilidad de que los datos del requerimiento se pongan a disposici\u00f3n de centrales de riesgo, las cuales tambi\u00e9n los pondr\u00e1n a disposici\u00f3n de otras empresas para la comprobaci\u00f3n de la solvencia.<\/p><ol start=\"5\"><li><strong> Utilizaci\u00f3n de los datos personales para la publicidad postal<\/strong><\/li><\/ol><p>Tambi\u00e9n utilizamos su nombre y direcci\u00f3n para obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre productos y servicios interesantes (Art. 6 punto 1 letra f del RGPD). Nuestro inter\u00e9s leg\u00edtimo es promover la venta de nuestros productos. Para enviar la publicidad por correo, sus datos ser\u00e1n enviados a una empresa de gesti\u00f3n de correo publicitario. Nosotros trataremos sus datos hasta la revocaci\u00f3n de su consentimiento para este tratamiento. No tiene la obligaci\u00f3n legal o contractual de proporcionar sus datos, ni supone un requisito para el cumplimiento de un\u00a0 contrato. No se realiza la transferencia a terceros con fines publicitarios.<\/p><p>Por supuesto puede oponerse al tratamiento de sus datos con fines publicitarios en cualquier momento. Puede obtener m\u00e1s informaci\u00f3n sobre la protecci\u00f3n de datos en nuestro sitio web <a href=\"https:\/\/bredent-group.com\/es\/politica-de-privacidad\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/bredent-group.com\/es\/politica-de-privacidad\/<\/a> o si nos lo solicita.<\/p><ol start=\"6\"><li><strong> Uso de datos personales para publicidad a trav\u00e9s del correo electr\u00f3nico<\/strong><\/li><\/ol><p>Tratamos sus datos personales para la publicidad por correo electr\u00f3nico tras haber recibido\u00a0 su consentimiento (art. 6 punto 1 letra a del RGPD). Puede revocar este consentimiento en cualquier momento. Nosotros trataremos sus datos hasta la revocaci\u00f3n de su consentimiento. No tiene la obligaci\u00f3n legal o contractual de proporcionar sus datos, ni supone un requisito para el cumplimiento de un contrato.<\/p><p>Tratamos sus datos personales para la publicidad por correo electr\u00f3nico debido a que existe una relaci\u00f3n de cliente con usted. La base legal para esto es la ponderaci\u00f3n de intereses seg\u00fan el art. 6 punto 1 letra f del RGPD, teniendo en cuenta asimismo el art. 7 punto 3 de la Ley alemana contra la competencia desleal (UWG). Nuestro inter\u00e9s leg\u00edtimo es la publicitaci\u00f3n de nuestros productos, que son similares al producto comprado en consonancia con lo mencionado en el art. 7 punto 3 de la UWG. Tratamos los datos personales obtenidos de la relaci\u00f3n existente con el cliente con fines publicitarios hasta que usted se oponga a este tratamiento. La puesta a disposici\u00f3n de sus datos con este fin no es una imposici\u00f3n legal ni contractual y tampoco es necesaria para el cumplimiento de un\u00a0 contrato. Puede oponerse en cualquier momento al tratamiento de sus datos personales para la publicidad por correo electr\u00f3nico. Esta oposici\u00f3n no da lugar a ning\u00fan coste que exceda los costes de transmisi\u00f3n de acuerdo con las tarifas b\u00e1sicas.<\/p><ol start=\"7\"><li><strong> Sus derechos<\/strong><\/li><\/ol><p>Usted tiene derecho a la informaci\u00f3n sobre los datos personales que le conciernen, as\u00ed como el derecho de rectificaci\u00f3n, cancelaci\u00f3n, limitaci\u00f3n del tratamiento y el derecho a la portabilidad de datos. En caso de producirse un tratamiento seg\u00fan lo establecido en el art. 6 punto 1 letras e y f del RGPD, tambi\u00e9n tiene derecho a oponerse al tratamiento. Aun habi\u00e9ndonos dado su consentimiento para el tratamiento de sus datos personales puede revocarlo en cualquier momento con efecto para el futuro. Adem\u00e1s tiene derecho a quejarse ante una autoridad supervisora.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-1567766492\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-1567766492\" data-tab-index=\"2\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\" class=\" elementor-element elementor-element-5f4d61b e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"5f4d61b\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-17ec99d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"17ec99d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h1 style=\"padding-left: 40px;\"><strong>Condizioni generali di acquisto<\/strong><\/h1><h3><strong>Condizioni generali di vendita, consegna, reso e pagamento<\/strong><\/h3><p><strong>I. Indicazioni generali<\/strong><\/p><ol><li>Le seguenti condizioni si applicano a tutti i nostri contratti senza eccezione alcuna. La trasmissione dell\u2019ordine implica da parte della parte contraente l\u2019accettazione delle nostre condizioni.<\/li><li>Non accettiamo condizioni diverse da quelle ivi indicate. Possono essere considerate valide solo se concordate fra le parti in forma scritta. Le condizioni della parte contraente non diventano parte integrante del contratto, a meno che noi non le rifiutiamo espressamente e forniamo senza riserve la merce o la prestazione di servizio, come stipulato da contratto.<\/li><li>\u00a0Le nostre condizioni generali valgono anche per tutte le future transazioni con la parte contraente.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>II. Stipula del contratto, oggetto del contratto, diritto di recesso<\/strong><\/p><ol><li>Un contratto sar\u00e0 valido solo a partire dalla nostra conferma d\u2019ordine in forma scritta o con l\u2019adempimento dei servizi concordati. Siamo tuttavia tenuti a comunicare immediatamente e per iscritto un eventuale rifiuto dell\u2019ordine.<\/li><li>Le nostre offerte non sono vincolanti. La parte contraente \u00e8 legata all\u2019offerta per due settimane.<\/li><li>Tutti gli accordi presi alla stipula del contratto devono essere messi per iscritto, tutti gli altri accordi non scritti, non saranno vincolanti. La forma scritta vale anche per tutti gli accordi complementari, le trattative e le successive modifiche, inclusa la risoluzione del contratto.<\/li><li>Ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto, qualora il prodotto ordinato non possa pi\u00f9 essere da noi messo in circolazione nel lasso di tempo che intercorre tra la stipula del contratto ed il termine di consegna concordato, a causa di variazioni delle norme di legge, in particolare di quelle riguardanti le norme sui prodotti medicali.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>III. Prezzi e pagamenti <\/strong><\/p><ol><li>I prezzi s\u2019intendono come valore della merce o dei servizi forniti, senza sconti o altre riduzioni, esclusi i costi di spedizione, imballaggio, trasporto ed eventuali assicurazioni, stabilite durante le trattative, cos\u00ed come l\u2019IVA, attualmente in vigore.<\/li><li>Gli interessi di mora vengono calcolati in misura dell\u20198 % annuo oltre al tasso d\u2019interesse base vigente, pubblicato. Ci riserviamo espressamente il diritto di far valere ulteriori danni derivati dal ritardo dei pagamenti.<\/li><li>Ordini di pagamento, assegni e cambiali vengono accettati solo se vengono conteggiate tutte le spese di sconto e riscossione.<\/li><li>La parte contraente pu\u00f2 contestare i ns. crediti solo con contropretese accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.<\/li><li>La parte contraente potr\u00e0 esercitare il diritto di ritenzione solo nel caso di contropretese accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>IV. Termini di consegna e ritardi nella consegna<\/strong><\/p><ol><li>Il rispetto da parte nostra dell\u2019obbligo di consegna presuppone l\u2019adempimento puntuale e conforme degli obblighi contrattuali da parte della parte contraente.<\/li><li>Il nostro obbligo di consegna \u00e8 soggetto alla riserva di corretta e puntuale consegna da parte dei nei nostri fornitori.<\/li><li>Scadenze e termini di consegna, che possono essere pattuiti in modo vincolante o meno, devono essere concordati in modo esplicito e per iscritto. Il termine di consegna decorre solo dopo aver chiarito tutte le questioni tecniche, al pi\u00f9 presto per\u00f2 dalla stipula del contratto.<\/li><li>Il termine di consegna s\u2019intende rispettato, se entro la sua scadenza l\u2019oggetto della fornitura ha lasciato la nostra azienda.<\/li><li>Dopo 4 settimane dalla scadenza di un termine di consegna o di una scadenza non vincolanti, la parte contraente pu\u00f2 richiedere per iscritto che la consegna avvenga entro e non oltre una determinata data. <br \/>Ci\u00f2 non vale se noi siamo tenuti in base al contratto stipulato a consegnare prodotti in deposito\/in giacenza, ovvero prodotti che non necessitano di produzione in base alle esigenze del cliente o che vengono appositamente prodotti solo in conformit\u00e0 ad un ordine concreto del cliente.<\/li><li>Nel caso in cui il nostro ritardo nella consegna sia dovuto ad una leggera negligenza, limitiamo la nostra responsabilit\u00e0 per i ritardi nelle consegne ai normali danni prevedibili.<\/li><li>In caso di forza maggiore, tumulti, scioperi, serrate e rilevanti anomalie di funzionamento aziendale, di cui non siamo responsabili, i termini di consegna e le scadenze sopra citate al punto 1 e 2 saranno prorogati per il periodo di interruzione, dovuto a queste circostanze, o per un periodo adeguato per la fase di ripresa.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>V. Trasferimento dei rischi, consegna, controllo, obbligo di denuncia dei difetti<\/strong><\/p><ol><li>Con la spedizione della merce alla parte contraente, il rischio di perdita o di eventuale danneggiamento della merce ricade sulla parte contraente dal momento in cui la merce lascia il magazzino o all\u2019atto della consegna all\u2018azienda incaricata del trasporto. Ci\u00f2 vale indipendentemente, se la spedizione della merce avviene dalla sede della bredent medical GmbH &amp; Co. KG o da altri luoghi, o da chi sostiene le spese di spedizione. In ogni caso la bredent medical GmbH &amp; Co. KG \u00e8 tenuta alla stipulazione di assicurazioni, solo su specifica richiesta scritta da parte della parte contraente, nei limiti dichiarati e a sue spese.<\/li><li>I reclami per difetti evidenti, come differenze nel quantitativo della merce consegnata, o per merce con identit\u00e0 non conforme a quella ordinata, cos\u00ec come per danni evidenti dovuti ad imballaggio o a trasporto &#8211; anche nel caso di rivendita diretta &#8211; devono essere comunicati per iscritto o telefonicamente alla bredent medical GmbH &amp; Co. KG entro 7 giorni lavorativi dalla data di consegna, indicando il numero del documento di trasporto o della fattura. In caso di vizi occulti, questo termine decorre dalla scoperta del vizio.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>VI. Limiti e termini della garanzia<\/strong><\/p><ol><li>Per quanto altro non risultante dalle disposizioni di legge della Repubblica Federale Tedesca, la copertura di garanzia a favore dell\u2018acquirente al momento dell\u2018acquisto di merce vergine decade entro 12 mesi dalla consegna. E\u2018 esclusa ogni garanzia in caso d\u2018acquisto di merce usata. L\u2018esclusione della garanzia in caso d\u2018acquisto di merce usata ed anche di riduzione del termine di prescrizione nel caso d\u2019acquisto di merce nuova, nonch\u00e8 di merce usata, che al momento dell\u2019acquisto non ha pi\u00f9 di 2 anni, non valgono per danni alla vita, all\u2018integrit\u00e0 fisica o alla salute risultanti alla parte contraente, per danni da violazione degli obblighi, contrattuali, il cui adempimento rende possibile la regolare esecuzione del contratto e sul quale adempimento la parte contraente deve confidare (obblighi contrattuali essenziali), cosi come per altri danni, che si basano su una violazione per grave negligenza degli obblighi da parte nostra o di uno dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p style=\"padding-left: 40px;\">Nel caso di vizi materiali e giuridici non irrilevanti, la bredent medical GmbH &amp; Co. KG in base alle norme vigenti della Repubblica Federale Tedesca ha la seguente autorizzazione: diritto di migliorare la merce due volte. Se in una determinata situazione o circostanza o con un certo vizio, accade che il processo di miglioramento non \u00e8 fallito, ed \u00e8 ragionevole la pretesa della parte contraente, la bredent medical GmbH &amp; Co. KG \u00e8 autorizzata ad effettuare ulteriori miglioramenti. Se il miglioramento fallisce, la parte contraente \u00e8 autorizzata a ridurre l\u2019estensione del contratto o a sua scelta a recedere dallo stesso.<\/p><p style=\"padding-left: 40px;\">La garanzia non copre la normale usura o il deterioramento derivante dall\u2018uso della merce consegnata, in particolare l\u2018usura dei singoli componenti. Oltre a ci\u00f2 sono da escludersi pretese di garanzia in caso di uso improprio, errori di manutenzione e negligenza da parte del cliente durante la manipolazione della merce. Inoltre la garanzia decade, se sui prodotti vengono effettuati interventi senza previa autorizzazione da parte nostra o se vengono utilizzati prodotti forniti da terzi invece dei componenti originali dei nostri sistemi, in particolare quelli per i sistemi implantari, per la terapia fotodinamica HELBO, per i sistemi di pressofusione, per i sistemi per la protesica, per il rivestimento estetico e l\u2019adesione. Lo stesso dicasi se vengono eseguite riparazioni non autorizzate o per danni che sono stati causati da interventi impropri, programmi, software e\/o dati di lavorazione errati o difettosi o se sono stati cancellati o resi illeggibili i numeri di serie, la definizione del tipo di prodotto od altri contrassegni simili. Le suddette esclusioni decadono, se il cliente prova, che le circostanze non sono state la causa del vizio contestato.<\/p><p><strong>VII. Esclusione del rimborso danni, limitazioni della responsabilit\u00e0<\/strong><\/p><ol><li>Se noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri ausiliari violiamo solo per leggera negligenza un obbligo, il cui adempimento rende possibile la regolare esecuzione del contratto e sul quale adempimento la parte contraente deve confidare (obblighi contrattuali essenziali), la nostra responsabilit\u00e0 di rimborso danni si limita al rimborso tipico dei danni contrattuali e prevedibili.<\/li><li>Se noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri ausiliari violiamo solo per leggera negligenza un obbligo contrattuale non essenziale, \u00e8 esclusa ogni nostra responsabilit\u00e0 per il rimborso danni.<\/li><li>Nella misura in cui ci venga imputato il rimborso danni per la responsabilit\u00e0 sul prodotto ai sensi del paragrafo \u00a7 823 del codice civile tedesco BGB (base della rivendicazione di un reato) e sia imputabile a noi, ai nostri rappresentanti legali o ai nostri ausiliari solo una leggera violazione degli obblighi contrattuali, limitiamo la nostra responsabilit\u00e0 oltre alle disposizioni di legge gi\u00e0 definite anche al rimborso da parte della nostra assicurazione. La copertura \u00e8 stabilita in base alle tipiche regole contrattuali e materiali. Finch\u00e9 l\u2018assicurazione non subentra o subentra solo in parte, per l`importo della somma assicurata, la nostra responsabilit\u00e0 non viene toccata. Nel caso in cui la somma assicurata non sia stata stabilita in base alle tipiche regole contrattuali e materiali, in tali casi limitiamo la nostra responsabilit\u00e0 all\u2019importo del rimborso tipico per danni contrattuali e\/o materiali.<\/li><li>Le disposizioni definite nel paragrafo VII, ai punti 1 \u2013 3, non valgono, se si tratta di danni alla vita, all\u2019integrit\u00e0 fisica ed alla salute e\/o a diritti relativi alla legge sulla responsabilit\u00e0 del prodotto.:<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>VIII. Riserva di propriet\u00e0<\/strong><\/p><ol><li>Ci riserviamo, in ogni caso, la propriet\u00e0 della merce, oggetto della fornitura, fino al saldo di tutti i pagamenti risultanti dal contratto, di volta in volta stipulato.<\/li><li>Ci riserviamo inoltre la propriet\u00e0 di tutte le merci da noi fornite fino all\u2019adempimento di tutti i crediti, anche quelli sorti successivamente al rapporto d\u2019affari. La parte contraente \u00e8 tenuta a trattare la merce, oggetto di riserva di propriet\u00e0, con cura e custodirla con la diligenza di un buon commerciante. Su nostra richiesta la parte contraente deve assicurare a proprie spese la merce, oggetto di riserva di propriet\u00e0, contro danni da incendi, alluvioni e furti per il valore della merce vergine. Se sono necessari interventi di manutenzione ed ispezione, la parte contraente deve eseguirli tempestivamente ed a proprie spese.<\/li><li>Il pignoramento o il trasferimento della merce, oggetto di riserva di propriet\u00e0, non \u00e8 ammesso in nessun caso. In caso di pignoramenti o confisca od altre disposizioni da parte di terzi dobbiamo essere immediatamente informati con la cessione dei documenti necessari per un eventuale ricorso.<\/li><li>La parte contraente \u00e8 inoltre autorizzata, a lavorare o a rivendere l\u2019oggetto della fornitura nell\u2019ambito di una regolare attivit\u00e0 aziendale, a meno che non sia in ritardo con i pagamenti. Con la stipula del contratto d\u2019acquisto ceder\u00e0 a noi tutti i suoi crediti provenienti dalla vendita o da altre contrattazioni nei confronti dei suoi acquirenti pari all\u2019ammontare del valore della merce fornita, oggetto di riserva di propriet\u00e0.<\/li><li>Con la sospensione del pagamento, la richiesta o l\u2018apertura della procedura concorsuale, cos\u00ec come con la protesta di assegni o cambiali, cessa il diritto alla vendita e quello di riscuotere crediti ceduti. In questi casi la parte contraente \u00e8 tenuta a renderci immediatamente conto della merce e della cessione dei crediti senza espressa richiesta da parte nostra.<\/li><li>La riserva di propriet\u00e0 rimane invariata anche quando singoli crediti vengono inseriti in una fattura aperta e il saldo \u00e8 stato stabilito ed accettato, a meno che l`importo non sia stato saldato.<\/li><li>Siamo autorizzati a ritirare la nostra merce in seguito a solleciti di cui ai casi regolati dal punto 5. se la parte contraente \u00e8 in ritardo con gran parte dei pagamenti. Cos\u00ec come il pignoramento da parte nostra, questo non vale come recessione dal contratto. La parte contraente \u00e8 tenuta alla restituzione. Alla controparte spetta il diritto di ritenzione solo se le sue contropretese sono accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.<\/li><li>Ci impegnamo a restituire le garanzie a noi spettanti, su richiesta della parte contraente, nella misura in cui il valore realizzabile delle nostre garanzie superi pi\u00f9 del 10 % quello dei nostri crediti. La restituzione delle garanzie \u00e8 a nostra scelta. Le somme che la parte contraente riscuote da crediti ceduti devono essere contabilizzate separatamente fino al bonifico a nostro favore, per escludere la compensazione e\/o l\u2018addebito con conti bancari debitori.<\/li><li>La lavorazione o la trasformazione dell\u2018oggetto della fornitura viene sempre eseguita per noi dalla parte contraente. Nel caso in cui la nostra merce venga lavorata con altri oggetti che non sono di nostra propriet\u00e0, acquisiamo la compropriet\u00e0 sul nuovo oggetto in rapporto al valore dell\u2018oggetto della fornitura rispetto all\u2018altro oggetto al momento della lavorazione. Per oggetti derivanti dalla lavorazione vale lo stesso che per l\u2018oggetto fornito con riserva di propriet\u00e0.<\/li><li>Nel caso in cui l`oggetto della fornitura venga unito in modo inseparabile ad altri oggetti, che non sono di nostra propriet\u00e0, acquisiamo la compropriet\u00e0 sul nuovo oggetto in rapporto al valore dell\u2018oggetto della fornitura rispetto all\u2018altro oggetto assemblato al momento dell\u2019unione. Se l`unione avviene in modo che l\u2018oggetto della parte contraente debba essere considerato l\u2018oggetto principale, viene concordato che la parte contraente ci ceda la compropriet\u00e0 in modo proporzionale. La parte contraente custodisce per noi la nuova propriet\u00e0 o compropriet\u00e0.<\/li><\/ol><div>\u00a0<\/div><p><strong>Condizioni per il reso <br \/>Valide per tutti i prodotti della ditta bredent medical GmbH &amp; Co. KG, ad eccezione delle apparecchiature.<br \/>Definizione di apparecchiatura:<br \/>Un apparecchio composto dall\u2018assemblaggio di diversi componenti, con l\u2018aiuto del quale \u00e8 possibile svolgere un\u2018attivit\u00e0 o produrre qualche cosa.<\/strong><\/p><p style=\"padding-left: 40px;\">1. Le seguenti condizioni per il reso non trovano applicazione in caso di garanzia. Nella misura in cui la parte contraente faccia valere le pretese o i diritti di garanzia, restano intese le disposizioni specifiche in materia di garanzia. In aggiunta valgono le norme di legge della Repubblica Federale Tedesca.<\/p><p style=\"padding-left: 40px;\">2. Le sostituzioni o i cambi sono possibili in base alle seguenti condizioni:<br \/>gli articoli che devono essere sostituiti o cambiati, devono essere rispediti alla bredent medical GmbH &amp; Co. KG allegando il documento di reso correttamente compilato. <br \/>Sostituzione: reso della merce venduta contro merce esattamente dello stesso tipo. <br \/>Cambio: reso della merce venduta contro cessione di un altro tipo di merce.<br \/>La compensazione dei prezzi di vendita uguali o differenti avviene con l\u2019emissione di una nota di credito per il prodotto reso e la nuova fatturazione del prodotto sostituito o cambiato. Nel caso sussista una differenza nell\u2019importo deve essere compensata o viene mantenuta come credito nel conto del cliente.<\/p><p style=\"padding-left: 40px;\">a. La sostituzione o il cambio merce sono possibili entro de- terminati termini di tempo, se l\u2019articolo reso alla bredent medical GmbH &amp; Co. KG sia ancora rivendibile.<br \/>In questo contesto \u201crivendibile\u201d siginifica che l\u2019imballo originale deve essere ancora integro, la confezione esterna del prodotto non deve presentare marchiature, modifiche o danneggiamenti e la data di scadenza della merce al momento dell\u2019arrivo del reso deve avere ancora un margine futuro di 6 mesi.<br \/>Se i prodotti spediti dalla bredent medical GmbH &amp; Co. KG al momento della consegna presentano una data di scadenza inferiore ai 6 mesi, in questo caso particolare, la data di scadenza, all\u2019arrivo della merce resa, deve avere ancora un margine futuro di minimo 3 mesi.<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"221\"><p>Termine da data del documento di trasporto o <br \/>della fattura<\/p><\/td><td width=\"88\"><p>Destinazioni<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Reso \/ <br \/>Costi del ritiro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>fino a 6 sett.<\/p><\/td><td><p>paesi nella UE<\/p><\/td><td><p>0,00 Euro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>fino a 12 sett.<\/p><\/td><td><p>paesi fuori UE<\/p><\/td><td><p>0,00 Euro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>fino a 12 mesi<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>5,00 Euro a pezzo<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>da 12 mesi<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>NON POSSIBILE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p style=\"padding-left: 40px;\">b. In caso di prodotti non pi\u00f9 rivendibili la sostituzione o il cambio merce resta a discrezione della bredent medical GmbH &amp; Co.KG. Non sussiste alcun obbligo alla sostituzione od al cambio merce. Qualora la bredent medical GmbH &amp; Co.KG decida di effettuare un cambio merce, valgono i termini ed i costi (allo scopo di ripristinare o smaltire la merce resa in osservanza delle norme e delle disposizioni di legge attualmente in vigore) presenti nella seguente tabella:<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"221\"><p>Termine da data del documento di trasporto o <br \/>della fattura<\/p><\/td><td width=\"88\"><p>Destinazioni<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Reso \/ <br \/>costi del ritiro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>fino a 12 mesi<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>50 % del prezzo di vendita per pezzo<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>da 12 mesi<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>NON POSSIBILE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><p style=\"padding-left: 40px;\">3. Il reso con emissione di nota di credito \u00e8 possibile in base alle seguenti condizioni:<br \/>Il reso di un articolo con emissione della nota di credito \u00e8 possibile entro i termini sopra citati, se l\u2019articolo reso alla bredent medical GmbH &amp; Co. KG sia ancora rivendibile e sia allegato il relativo documento di reso. <br \/>In questo contesto \u201crivendibile\u201d siginifica che l\u2019imballo originale deve essere ancora integro, la confezione esterna del prodotto non deve presentare marchiature, modifiche o danneggiamenti e la data di scadenza della merce al momento dell\u2019arrivo del reso deve avere ancora un margine futuro di 6 mesi.<br \/>Se i prodotti spediti dalla bredent medical GmbH &amp; Co. KG al momento della consegna presentano una data di scadenza inferiore ai 6 mesi, in questo caso particolare, la data di scadenza, all\u2019arrivo della merce resa, deve avere ancora un margine futuro di minimo 3 mesi.<br \/>Per nota di credito s\u2019intende, che il cliente riceve un credito del valore in Euro della merce resa alla bredent medical GmbH &amp; Co. KG.<br \/>Per il reso con emissionde della nota di credito valgono i termini ed i costi della seguente tabella:<\/p><table width=\"509\"><tbody><tr><td width=\"221\"><p>Termine da data del documento di trasporto o <br \/>della fattura<\/p><\/td><td width=\"88\"><p>Destinazioni<\/p><\/td><td width=\"178\"><p>Reso \/ <br \/>costi del ritiro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Fino a 6 sett.<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>POSSIBILE (se il prodotto risulta rivendibile)<br \/>0,00 Euro<\/p><\/td><\/tr><tr><td><p>Da 6 settimane<\/p><\/td><td><p>tutte<\/p><\/td><td><p>NON POSSIBILE<\/p><\/td><\/tr><\/tbody><\/table><h3><strong>X. Informativa sulla protezione dei dati personali<\/strong><\/h3><ol><li><strong> Utilizzo dei dati per l\u2019esecuzione del contratto<\/strong><\/li><\/ol><p>La ditta bredent medical GmbH &amp; Co. KG prende molto seriamente la protezione dei dati personali. Vogliamo, che la parte contraente sappia, quando e quali dati personali salviamo e come vengono utilizzati (obbligo di notifica ai sensi dell\u2019articolo 13 del RGPD). In qualit\u00e0 di azienda privata siamo soggetti alle disposizioni del Regolamento Generale europeo per la Protezione dei Dati (RGPD) e a quelle della legge federale tedesca (BDSG).<\/p><ol start=\"2\"><li><strong> Responsabile del trattamento dei dati<\/strong><\/li><\/ol><p>Per il trattamento dei dati \u00e8 responsabile la ditta bredent medical GmbH &amp; Co.KG, Wei\u00dfenhorner Str. 2, 89250 Senden, Germania, Tel: +39 0471 469576 \/ +39 0471 400781, E-Mail: info@bredent.it. \u00c8 possibile contattare il nostro responsabile del trattamento dei dati personali presso la ditta bredent GmbH &amp; Co.KG, &#8211; il responsabile del trattamento dei dati personali &#8211; Wei\u00dfenhorner Str. 2, 89250 Senden, Germania, E-mail: Datenschutz@bredent.com.<\/p><ol start=\"3\"><li><strong> Utilizzo dei dati personali per l\u2019esecuzione del contratto<\/strong><\/li><\/ol><p>Quando Lei effettua un ordine trattiamo i Suoi dati personali per dare esecuzione al contratto (base giuridica: art. 6 (1) (b) del RGPD), nonch\u00e9 per conservarli in base ai nostri obblighi normativi previsti dal regolamento sui dispositivi medici (ai sensi dell\u2019art. 6 (1) (c) del RGPD, \u00a7 4 (3) MPV). In conformit\u00e0 ai requisiti di legge salviamo i Suoi dati personali per completare un ordine, in base alle disposizioni di legge sopra menzionate, e li cancelliamo non appena non siano pi\u00f9 necessari per assolvere agli obblighi previsti dalla legge. Per l\u2018esecuzione del contratto ci avvaliamo anche di fornitori esterni di servizi, aziende di trasporto e di spedizione, nonch\u00e9 di istituti di credito. Se Lei non ci fornisce i Suoi dati, non potremo completare l\u2019ordine e non sar\u00e0 possibile soddisfare tutte le altre richieste relative al contratto.<\/p><ol start=\"4\"><li><strong> Controllo della solvibilit\u00e0 e recupero crediti<\/strong><\/li><\/ol><p>Al fine di decidere in merito alla stipulazione, esecuzione o risoluzione di un rapporto contrattuale, nel caso si ipotizzi un rischio di insolvenza, potremmo consultare ed utilizzare i valori di probabilit\u00e0 relativi alla Sua solvibilit\u00e0 ed affidabilit\u00e0 presso apposite agenzie di informazioni creditizie, utilizzando i Suoi dati, rilevati anche tramite l\u2019indirizzo.<\/p><p>I dati personali relativi a crediti non pagati e non contestati possono essere da noi trasmessi alle agenzie di informazioni creditizie quattro settimane dopo il ricevimento del primo sollecito scritto, in cui La informiamo della possibile presa in esame dei dati creditizi da parte delle agenzie di informazioni creditizie, che metteranno a disposizione questi dati anche ad altre aziende per il controllo della solvibilit\u00e0 in base ad un legittimo interesse. Con le stesse premesse di cui sopra, in caso di crediti non pagati, potremmo trasmettere i Suoi dati ad una societ\u00e0 di recupero crediti per la riscossione degli stessi per nostro conto (recupero crediti).<\/p><ol start=\"5\"><li><strong> Utilizzo dei dati personali per le lettere pubblicitarie<\/strong><\/li><\/ol><p>Utilizziamo il Suo cognome e indirizzo anche per ulteriori informazioni su nostri prodotti e servizi interessanti (ai sensi dell\u2019art. 6 (1) (f) RGPD). Promuovere la vendita dei nostri prodotti \u00e8 un nostro legittimo interesse. Per permettere l\u2019invio delle lettere pubblicitarie, i Suoi dati vengono trasmessi a un lettershop, che si occupa della spedizione postale. I Suoi dati vengono da noi trattati a scopi pubblicitari fino a che Lei non si oppone al relativo trattamento. Il conferimento dei Suoi dati per tali scopi non \u00e8 previsto dalla legge, n\u00e9 \u00e8 necessario per l\u2019adempimento del contratto. Non avviene alcuna trasmissione a terzi per scopi pubblicitari. <br \/>Naturalmente Lei pu\u00f2 opporsi in ogni momento al trattamento dei Suoi dati personali per scopi pubblicitari.<br \/>\u00c8 possibile trovare altre informazioni sulla protezione dei dati personali nella nostra pagina web <a href=\"https:\/\/bredent-group.com\/es\/politica-de-privacidad\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/bredent-group.com\/es\/politica-de-privacidad\/<\/a>\u00a0o facendone richiesta direttamente a noi.<\/p><ol start=\"6\"><li><strong> Utilizzo dei dati personali per le e-mail pubblicitarie<\/strong><\/li><\/ol><p>I Suoi dati personali vengono da noi trattati per le e-mail pubblicitarie in base al Suo consenso (ai sensi dell\u2019art. 6 (1) (a) del RGPD). Lei pu\u00f2 revocare il Suo consenso in ogni momento. I Suoi dati vengono da noi trattati fino alla revoca del Suo consenso. Il conferimento dei Suoi dati per tale scopo non \u00e8 previsto dalla legge, n\u00e9 \u00e8 necessario per l\u2019adempimento del contratto.<\/p><p>Sulla base di un rapporto di clientela, con Lei esistente, i Suoi dati personali vengono da noi trattati per l\u2019invio delle e-mail pubblicitarie. In questo caso la base giuridica \u00e8 il bilanciamento degli interessi ai sensi dell\u2019art. 6 (1) (f) del RGPD in considerazione del \u00a7 7 (3) della legge tedesca contro la concorrenza sleale e la pubblicit\u00e0 ingannevole (UWG). Il nostro legittimo interesse \u00e8 quello di pubblicizzare i nostri prodotti, che sono come quelli acquistati ai sensi del \u00a7 7 (3) della legge tedesca UWG. I dati personali raccolti in base ad un rapporto di clientela, con Lei esistente, vengono da noi trattati per scopi pubblicitari, fino a quando Lei non si oppone a questo trattamento. Il conferimento dei Suoi dati per tale scopo non \u00e8 previsto dalla legge, n\u00e9 \u00e8 necessario per l\u2019adempimento del contratto. Lei pu\u00f2 opporsi in ogni momento al trattamento dei Suoi dati personali per l\u2019invio di e-mail pubblicitarie. Tale opposizione non comporta costi tranne quelli della trasmissione del messaggio alle tariffe base.<\/p><ol start=\"7\"><li><strong> I Suoi diritti<\/strong><\/li><\/ol><p>Lei ha il diritto di ricevere informazioni sui Suoi dati personali, nonch\u00e9 di richiederne la rettifica, la cancellazione, la limitazione al trattamento e la portabilit\u00e0. Nel caso di trattamento dei dati ai sensi dell\u2018art. 6 (1) (e) e (f) del RGPD Lei ha inoltre il diritto di opporsi al loro trattamento. Cos\u00ec come ci ha fornito il consenso per il trattamento dei Suoi dati personali, nello stesso modo Lei pu\u00f2 anche opporsi in ogni momento al loro trattamento con effetto per il futuro. Infine Lei ha il diritto di presentare reclamo alle autorit\u00e0 competenti di vigilanza e controllo.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>bredent bredent-medical Condiciones de venta, suministro, devoluci\u00f3n y pago Condiciones de venta, suministro y pago I. Aspectos generales Basamos nuestros contratos sin excepci\u00f3n en las siguientes condiciones. Al hacernos un pedido la parte contratante acepta nuestras condiciones. Esto se contrapone a otras condiciones distintas, que s\u00f3lo podr\u00e1n tener validez en caso de haberlo acordado as\u00ed [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":102,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2956","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2956","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2956"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2956\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bredent-group.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2956"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}