Condizioni generali di acquisto

Condizioni generali di vendita, consegna, reso e pagamento

 

I. Indicazioni generali

  1. Le seguenti condizioni si applicano a tutti i nostri contratti senza eccezione alcuna. La trasmissione dell’ordine implica da parte della parte contraente l’accettazione delle nostre condizioni.
  2. Non accettiamo condizioni diverse da quelle ivi indicate. Possono essere considerate valide solo se concordate fra le parti in forma scritta. Le condizioni della parte contraente non diventano parte integrante del contratto, a meno che noi non le rifiutiamo espressamente e forniamo senza riserve la merce o la prestazione di servizio, come stipulato da contratto.
  3. Le nostre condizioni generali valgono anche per tutte le fu-
    ture transazioni con la parte contraente.
 

II. Stipula del contratto, oggetto del contratto, diritto di recesso

  1. Un contratto sarà valido solo a partire dalla nostra conferma d’ordine in forma scritta o con l’adempimento dei servizi concordati. Siamo tuttavia tenuti a comunicare immediatamente e per iscritto un eventuale rifiuto dell’ordine.
  2. Le nostre offerte non sono vincolanti. La parte contraente è legata all’offerta per due settimane.
  3. Tutti gli accordi presi alla stipula del contratto devono essere messi per iscritto, tutti gli altri accordi non scritti, non saranno vincolanti. La forma scritta vale anche per tutti gli accordi complementari, le trattative e le successive modifiche, inclusa la risoluzione del contratto.
  4. Ci riserviamo il diritto di recedere dal contratto, qualora il prodotto ordinato non possa più essere da noi messo in circolazione nel lasso di tempo che intercorre tra la stipula del contratto ed il termine di consegna concordato, a causa di variazioni delle norme di legge, in particolare di quelle riguardanti le norme sui prodotti medicali.
 

III. Prezzi e pagamenti

  1. I prezzi s’intendono come valore della merce o dei servizi forniti, senza sconti o altre riduzioni, esclusi i costi di spedizione, imballaggio, trasporto ed eventuali assicurazioni, stabilite durante le trattative, cosí come l’IVA, attualmente in vigore.
  2. Gli interessi di mora vengono calcolati in misura dell’8 % annuo oltre al tasso d’interesse base vigente, pubblicato. Ci riserviamo espressamente il diritto di far valere ulteriori danni derivati dal ritardo dei pagamenti.
  3. Ordini di pagamento, assegni e cambiali vengono accettati solo se vengono conteggiate tutte le spese di sconto e riscossione.
  4. La parte contraente può contestare i ns. crediti solo con contropretese accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.
  5. La parte contraente potrà esercitare il diritto di ritenzione solo nel caso di contropretese accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.
 

IV. Termini di consegna e ritardi nella consegna

  1. Il rispetto da parte nostra dell’obbligo di consegna presuppone l’adempimento puntuale e conforme degli obblighi contrattuali da parte della parte contraente.
  2. Il nostro obbligo di consegna è soggetto alla riserva di corretta e puntuale consegna da parte dei nei nostri fornitori.
  3. Scadenze e termini di consegna, che possono essere pattuiti in modo vincolante o meno, devono essere concordati in modo esplicito e per iscritto. Il termine di consegna decorre solo dopo aver chiarito tutte le questioni tecniche, al più presto però dalla stipula del contratto.
  4. Il termine di consegna s’intende rispettato, se entro la sua scadenza l’oggetto della fornitura ha lasciato la nostra azienda.
  5. Dopo 4 settimane dalla scadenza di un termine di consegna o di una scadenza non vincolanti, la parte contraente può richiedere per iscritto che la consegna avvenga entro e non oltre una determinata data.
    Ciò non vale se noi siamo tenuti in base al contratto stipulato a consegnare prodotti in deposito/in giacenza, ovvero prodotti che non necessitano di produzione in base alle esigenze del cliente o che vengono appositamente prodotti solo in conformità ad un ordine concreto del cliente.
  6. Nel caso in cui il nostro ritardo nella consegna sia dovuto ad una leggera negligenza, limitiamo la nostra responsabilità per i ritardi nelle consegne ai normali danni prevedibili.
  7. In caso di forza maggiore, tumulti, scioperi, serrate e rilevanti anomalie di funzionamento aziendale, di cui non siamo responsabili, i termini di consegna e le scadenze sopra citate al punto 1 e 2 saranno prorogati per il periodo di interruzione, dovuto a queste circostanze, o per un periodo adeguato per la fase di ripresa.
 

V. Trasferimento dei rischi, consegna, controllo, obbligo di denuncia dei difetti

  1. Con la spedizione della merce alla parte contraente, il rischio di perdita o di eventuale danneggiamento della merce ricade sulla parte contraente dal momento in cui la merce lascia il magazzino o all’atto della consegna all‘azienda incaricata del trasporto. Ciò vale indipendentemente, se la spedizione della merce avviene dalla sede della bredent GmbH & Co. KG o da altri luoghi, o da chi sostiene le spese di spedizione. In ogni caso bredent GmbH & Co. KG è tenuta alla stipulazione di assicurazioni, solo su specifica richiesta scritta da parte della parte contraente, nei limiti dichiarati e a sue spese.
  2. I reclami per difetti evidenti, come differenze nel quantitativo della merce consegnata, o per merce con identità non conforme a quella ordinata, così come per danni evidenti dovuti ad imballaggio o a trasporto – anche nel caso di rivendita diretta – devono essere comunicati per iscritto o telefonicamente alla bredent GmbH & Co. KG entro 7 giorni lavorativi dalla data di consegna, indicando il numero del documento di trasporto o della fattura. In caso di vizi occulti, questo termine decorre dalla scoperta del vizio.
 

VI. Limiti e termini della garanzia

  1. Per quanto altro non risultante dalle disposizioni di legge della Repubblica Federale Tedesca, la copertura di garanzia a favore dell‘acquirente al momento dell‘acquisto di merce vergine decade entro 12 mesi. La copertura di garanzia inizia a decorrere, quando l’acquirente ha consegnato la merce al cliente finale, al più tardi però entro 12 mesi dalla consegna all’acquirente della merce da noi vendutagli. Nel caso di merce usata, che al momento dell’acquisto non ha più di 2 anni, la copertura di garanzia del cliente decade entro tre mesi dalla data di consegna al cliente. E‘ esclusa ogni garanzia in caso d‘acquisto di merce usata con più di 2 anni di vita. L‘esclusione della garanzia in caso d‘acquisto di merce usata ed anche di riduzione del termine di prescrizione nel caso d’acquisto di merce nuova, nonchè di merce usata, che al momento dell’acquisto non ha più di 2 anni, non valgono per danni alla vita, all‘integrità fisica o alla salute risultanti alla parte contraente, per danni da violazione degli obblighi, contrattuali, il cui adempimento rende possibile la regolare esecuzione del contratto e sul quale adempimento la parte contraente deve confidare (obblighi contrattuali essenziali), cosi come per altri danni, che si basano su una violazione per grave negligenza degli obblighi da parte nostra o di uno dei nostri rappresentanti legali o dei nostri ausiliari.

    Nel caso di vizi materiali e giuridici non irrilevanti, la bredent GmbH & Co. KG in base alle norme vigenti della Repubblica Federale Tedesca ha la seguente autorizzazione: diritto di migliorare la merce 2 volte. Se in una determinata situazione o circostanza o con un certo vizio, accade che il processo di miglioramento non è fallito, ed è ragionevole la pretesa della parte contraente, la bredent GmbH & Co. KG è autorizzata ad effettuare ulteriori miglioramenti. Se il miglioramento fallisce, la parte contraente è autorizzata a ridurre l’estensione del contratto o a sua scelta a recedere dallo stesso.

    La garanzia non copre la normale usura o il deterioramento derivante dall‘uso della merce consegnata, in particolare l‘usura dei singoli componenti. Oltre a ciò sono da escludersi pretese di garanzia in caso di uso improprio, errori di manutenzione e negligenza da parte del cliente durante la manipolazione della merce. Inoltre la garanzia decade, se sui prodotti vengono effettuati interventi senza previa autorizzazione da parte nostra o se vengono utilizzati prodotti forniti da terzi invece dei componenti originali dei nostri sistemi, in particolare quelli per i sistemi implantari, per la terapia fotodinamica HELBO, per i sistemi di pressofusione, per i sistemi per la protesica, per il rivestimento estetico e l’adesione. Lo stesso dicasi se vengono eseguite riparazioni non autorizzate o per danni che sono stati causati da interventi impropri, programmi, software e/o dati di lavorazione errati o difettosi o se sono stati cancellati o resi illeggibili i numeri di serie, la definizione del tipo di prodotto od altri contrassegni simili. Le suddette esclusioni decadono, se il cliente prova, che le circostanze non sono state la causa del vizio contestato.

VII. Esclusione del rimborso danni, limitazioni della responsabilità

  1. Se noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri ausiliari violiamo solo per leggera negligenza un obbligo, il cui adempimento rende possibile la regolare esecuzione del contratto e sul quale adempimento la parte contraente deve confidare (obblighi contrattuali essenziali), la nostra responsabilità di rimborso danni si limita al rimborso tipico dei danni contrattuali e prevedibili.
  2. Se noi, i nostri rappresentanti legali o i nostri ausiliari violiamo solo per leggera negligenza un obbligo contrattuale non essenziale, è esclusa ogni nostra responsabilità per il rimborso danni.
  3. Nella misura in cui ci venga richiesto il rimborso danni per la responsabilità sul prodotto ai sensi del paragrafo § 823 del codice civile tedesco BGB (base della rivendicazione di un reato) e sia imputabile a noi, ai nostri rappresentanti legali o ai nostri ausiliari solo una leggera negligenza, limitiamo la nostra responsabilità oltre alle disposizioni di legge, sopra definite, anche al rimborso da parte della nostra assicurazione. La copertura è stabilita in base alle tipiche regole contrattuali e materiali. Finché l‘assicurazione non subentra o subentra solo in parte, per l`importo della somma assicurata, la nostra responsabilità non viene toccata. Nel caso in cui la somma assicurata non sia stata stabilita in base alle tipiche regole contrattuali e materiali, in tali casi limitiamo la nostra responsabilità all’importo del rimborso tipico per danni contrattuali e/o materiali.
  4. Le disposizioni definite nel paragrafo VII, ai punti 1 – 3, non valgono, se si tratta di danni alla vita, all’integrità fisica ed alla salute e/o a diritti relativi alla legge sulla responsabilità del prodotto.
 

VIII. Riserva di proprietà

  1. Ci riserviamo, in ogni caso, la proprietà della merce, oggetto della fornitura, fino al saldo di tutti i pagamenti risultanti dal contratto, di volta in volta stipulato.
  2. Ci riserviamo inoltre la proprietà di tutte le merci da noi fornite fino all’adempimento di tutti i crediti, anche quelli sorti successivamente al rapporto d’affari. La parte contraente è tenuta, a trattare la merce, oggetto di riserva di proprietà, con cura e custodirla con la diligenza di un buon commerciante. Su nostra richiesta la parte contraente deve assicurare a proprie spese la merce, oggetto di riserva di proprietà, contro danni da incendi, alluvioni e furti per il valore della merce vergine. Se sono necessari interventi di manutenzione ed ispezione, la parte contraente deve eseguirli tempestivamente ed a proprie spese.
  3. Il pignoramento o il trasferimento della merce, oggetto di riserva di proprietà, non è ammesso in nessun caso. In caso di pignoramenti o confisca od altre disposizioni da parte di terzi dobbiamo essere immediatamente informati con la cessione dei documenti necessari per un eventuale ricorso.
  4. La parte contraente è inoltre autorizzata, a lavorare o a rivendere l’oggetto della fornitura nell’ambito di una regolare attività aziendale, a meno che non sia in ritardo con i pagamenti. Con la stipula del contratto d’acquisto cederà a noi tutti i suoi crediti provenienti dalla vendita o da altre contrattazioni nei confronti dei suoi acquirenti pari all’ammontare del valore della merce fornita, oggetto di riserva di proprietà.
  5. Con la sospensione del pagamento, la richiesta o l‘apertura della procedura concorsuale, così come con la protesta di assegni o cambiali, cessa il diritto alla vendita e quello di riscuotere crediti ceduti. In questi casi la parte contraente è tenuta a renderci immediatamente conto della merce e della cessione dei crediti senza espressa richiesta da parte nostra.
  6. La riserva di proprietà rimane invariata anche quando singoli crediti vengono inseriti in una fattura aperta e il saldo è stato stabilito ed accettato, a meno che l`importo non sia stato saldato.
  7. Siamo autorizzati a ritirare la nostra merce in seguito a solleciti di cui ai casi regolati dal punto 5. se la parte contraente è in ritardo con gran parte dei pagamenti. Così come il pignoramento da parte nostra, questo non vale come recessione dal contratto. La parte contraente è tenuta alla restituzione. Alla controparte spetta il diritto di ritenzione solo se le sue contropretese sono accertate, incontestate, riconosciute o passate in giudicato.
  8. Ci impegnamo a restituire le garanzie a noi spettanti, su richiesta della parte contraente, nella misura in cui il valore realizzabile delle nostre garanzie superi più del 10 % quello dei nostri crediti. La restituzione delle garanzie è a nostra scelta. Le somme che la parte contraente riscuote da crediti ceduti devono essere contabilizzate separatamente fino al bonifico a nostro favore, per escludere la compensazione e/o l‘addebito con conti bancari debitori.
  9. La lavorazione o la trasformazione dell‘oggetto della fornitura viene sempre eseguita per noi dalla parte contraente. Nel caso in cui la nostra merce venga lavorata con altri oggetti che non sono di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà sul nuovo oggetto in rapporto al valore dell‘oggetto della fornitura rispetto all‘altro oggetto al momento della lavorazione. Per oggetti derivanti dalla lavorazione vale lo stesso che per l‘oggetto fornito con riserva di proprietà.
  10. Nel caso in cui l`oggetto della fornitura venga unito in modo inseparabile ad altri oggetti, che non sono di nostra proprietà, acquisiamo la comproprietà sul nuovo oggetto in rapporto al valore dell‘oggetto della fornitura rispetto all‘altro oggetto assemblato al momento dell’unione. Se l`unione avviene in modo che l‘oggetto della parte contraente debba essere considerato l‘oggetto principale, viene concordato che la parte contraente ci ceda la comproprietà in modo proporzionale. La parte contraente custodisce per noi la nuova proprietà o comproprietà.
 

IX. Condizioni per il reso
Valide per tutti i prodotti della ditta bredent GmbH & Co. KG, ad eccezione delle apparecchiature.
Definizione di apparecchiatura:
Un apparecchio composto dall‘assemblaggio di diversi componenti, con l‘aiuto del quale è possibile svolgere un‘attività o produrre qualche cosa.

  1. Le seguenti condizioni per il reso non trovano applicazione in caso di garanzia. Nella misura in cui la parte contraente faccia valere le pretese o i diritti di garanzia, restano intese le disposizioni specifiche in materia di garanzia, in base a queste condizioni generali di vendita In aggiunta valgono le norme di legge della Repubblica Federale Tedesca.
  2. Le sostituzioni o i cambi sono possibili in base alle seguenti condizioni:
    gli articoli che devono essere sostituiti o cambiati, devono essere rispediti alla bredent GmbH & Co. KG allegando il documento di reso correttamente compilato.

    Sostituzione: reso della merce venduta contro merce esattamente dello stesso tipo.

    Cambio: reso della merce venduta contro cessione di un altro tipo di merce.

    La compensazione dei prezzi di vendita uguali o differenti avviene con l’emissione di una nota di credito per il prodotto reso e la nuova fatturazione del prodotto sostituito o cambiato. Nel caso sussista una differenza nell’importo, questa deve essere compensata o deve essere mantenuta come credito nel conto del cliente.

  1. La sostituzione o il cambio merce sono possibili entro determinati termini di tempo, se l’articolo reso alla bredent GmbH & Co. KG sia ancora rivendibile.
    In questo contesto “rivendibile” siginifica che l’imballo originale deve essere ancora integro, la confezione esterna del prodotto non deve presentare marchiature, modifiche o danneggiamenti e la data di scadenza della merce al momento dell’arrivo del reso deve avere ancora un margine futuro di 6 mesi.
    Se i prodotti spediti dalla bredent GmbH & Co. KG al momento della consegna presentano una data di scadenza inferiore ai 6 mesi, in questo caso particolare, la data di scadenza, all’arrivo della merce resa, deve avere ancora un margine futuro di minimo 3 mesi.
    Per le forniture di merce in sostituzione o cambio valgono i termini e i costi delle seguenti tabelle:
Termine da data del documento di trasporto o
della fattura
DestinazioniReso /
Costi del ritiro
fino a 6 mesitutte0,00 Euro
tra 6 e 24 mesitutte20% del prezzo di vendita per pezzo, però max. 25,00 Euro per pezzo
da 24 mesitutteNON POSSIBILE
  1. In caso di prodotti non più rivendibili la sostituzione o il cambio merce resta a discrezione della bredent GmbH & Co.KG. Non sussiste alcun obbligo alla sostituzione od al cambio merce. Qualora la bredent GmbH & Co.KG decida di effettuare un cambio merce, valgono i termini ed i costi (allo scopo di ripristinare o smaltire la merce resa, in osservanza delle norme e delle disposizioni di legge attualmente in vigore) presenti nella seguente tabella:
Termine da data del documento di trasporto o
della fattura
DestinazioniReso /
Costi del ritiro
fino a 12 mesitutte40 % des Verkaufspreises je Stück, jedoch max. 40,00 Euro je Stück
da 12 mesitutteNON POSSIBILE
  1. l reso con emissione di nota di credito è possibile in base alle seguenti condizioni:
    Il reso di un articolo con emissione della nota di credito è possibile entro i termini sopra citati, se l’articolo reso alla bredent GmbH & Co. KG sia ancora rivendibile e sia allegato il relativo documento di reso.
    In questo contesto“rivendibile” siginifica che l’imballo originale deve essere ancora integro, la confezione esterna del prodotto non deve presentare marchiature, modifiche o danneggiamenti e la data di scadenza della merce al momento dell’arrivo del reso deve avere ancora un margine futuro di 6 mesi.
    Se i prodotti spediti dalla bredent GmbH & Co. KG al momento della consegna presentano una data di scadenza inferiore a 6 mesi, in questo caso particolare, la data di scadenza, all’arrivo della merce resa, deve avere ancora un margine futuro di minimo 3 mesi.
    Per nota di credito s’intende, che il cliente riceve un credito del valore in Euro della merce resa alla bredent GmbH & Co. KG.
    Per il reso con emissionde della nota di credito valgono i termini ed i costi della seguente tabella:
    Termine da data del documento di trasporto o
    della fattura
    DestinazioniReso /
    Costi del ritiro
    Fino a 6 mesituttePOSSIBILE (se il prodotto risulta rivendibile)
    0,00 Euro
    Da 6 mesitutteNON POSSIBILE

 

X. Informativa sulla protezione dei dati personali

1. Utilizzo dei dati per l’esecuzione del contratto

La ditta bredent GmbH & Co. KG prende molto seriamente la protezione dei dati personali. Vogliamo, che la parte contraente sappia, quando e quali dati personali salviamo e come vengono utilizzati (obbligo di notifica ai sensi dell’articolo 13 del RGPD). In qualità di azienda privata siamo soggetti alle disposizioni del Regolamento Generale europeo per la Protezione dei Dati (RGPD) e a quelle della legge federale tedesca (BDSG).

2. Responsabile del trattamento dei dati

Per il trattamento dei dati è responsabile la ditta bredent GmbH & Co.KG, Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Germania, Tel: +39 0471 469576 / +39 0471 400781, E-Mail: info@bredent.it. È possibile contattare il nostro responsabile del trattamento dei dati personali presso la ditta bredent GmbH & Co.KG, – il responsabile del trattamento dei dati personali – Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Germania, E-mail: Datenschutz@bredent.com.

3. Utilizzo dei dati personali per l’esecuzione del contratto

Quando Lei effettua un ordine trattiamo i Suoi dati personali per dare esecuzione al contratto (base giuridica: art. 6 (1) (b) del RGPD), nonché per conservarli in base ai nostri obblighi normativi previsti dal regolamento sui dispositivi medici (ai sensi dell’art. 6 (1) (c) del RGPD, § 4 (3) MPV). In conformità ai requisiti di legge salviamo i Suoi dati personali per completare un ordine, in base alle disposizioni di legge sopra menzionate, e li cancelliamo non appena non siano più necessari per assolvere agli obblighi previsti dalla legge. Per l‘esecuzione del contratto ci avvaliamo anche di fornitori esterni di servizi, aziende di trasporto e di spedizione, nonché di istituti di credito. Se Lei non ci fornisce i Suoi dati, non potremo completare l’ordine e non sarà possibile soddisfare tutte le altre richieste relative al contratto.

4. Controllo della solvibilità e recupero crediti

Al fine di decidere in merito alla stipulazione, esecuzione o risoluzione di un rapporto contrattuale, nel caso si ipotizzi un rischio di insolvenza, potremmo consultare ed utilizzare i valori di probabilità relativi alla Sua solvibilità ed affidabilità presso apposite agenzie di informazioni creditizie, utilizzando i Suoi dati, rilevati anche tramite l’indirizzo.

I dati personali relativi a crediti non pagati e non contestati possono essere da noi trasmessi alle agenzie di informazioni creditizie quattro settimane dopo il ricevimento del primo sollecito scritto, in cui La informiamo della possibile presa in esame dei dati creditizi da parte delle agenzie di informazioni creditizie, che metteranno a disposizione questi dati anche ad altre aziende per il controllo della solvibilità in base ad un legittimo interesse. Con le stesse premesse di cui sopra, in caso di crediti non pagati, potremmo trasmettere i Suoi dati ad una società di recupero crediti per la riscossione degli stessi per nostro conto (recupero crediti).

5. Utilizzo dei dati personali per le lettere pubblicitarie

Utilizziamo il Suo cognome e indirizzo anche per ulteriori informazioni su nostri prodotti e servizi interessanti (ai sensi dell’art. 6 (1) (f) RGPD). Promuovere la vendita dei nostri prodotti è un nostro legittimo interesse. Per permettere l’invio delle lettere pubblicitarie, i Suoi dati vengono trasmessi a un lettershop, che si occupa della spedizione postale. I Suoi dati vengono da noi trattati a scopi pubblicitari fino a che Lei non si oppone al relativo trattamento. Il conferimento dei Suoi dati per tali scopi non è previsto dalla legge, né è necessario per l’adempimento del contratto. Non avviene alcuna trasmissione a terzi per scopi pubblicitari.
Naturalmente Lei può opporsi in ogni momento al trattamento dei Suoi dati personali per scopi pubblicitari.
È possibile trovare altre informazioni sulla protezione dei dati personali nella nostra pagina web https://bredent-group.com/it/protezione-dei-dati-personali/ o facendone richiesta direttamente a noi.

6. Utilizzo dei dati personali per le e-mail pubblicitarie

I Suoi dati personali vengono da noi trattati per le e-mail pubblicitarie in base al Suo consenso (ai sensi dell’art. 6 (1) (a) del RGPD). Lei può revocare il Suo consenso in ogni momento. I Suoi dati vengono da noi trattati fino alla revoca del Suo consenso. Il conferimento dei Suoi dati per tale scopo non è previsto dalla legge, né è necessario per l’adempimento del contratto.

Sulla base di un rapporto di clientela, con Lei esistente, i Suoi dati personali vengono da noi trattati per l’invio delle e-mail pubblicitarie. In questo caso la base giuridica è il bilanciamento degli interessi ai sensi dell’art. 6 (1) (f) del RGPD in considerazione del § 7 (3) della legge tedesca contro la concorrenza sleale e la pubblicità ingannevole (UWG). Il nostro legittimo interesse è quello di pubblicizzare i nostri prodotti, che sono come quelli acquistati ai sensi del § 7 (3) della legge tedesca UWG. I dati personali raccolti in base ad un rapporto di clientela, con Lei esistente, vengono da noi trattati per scopi pubblicitari, fino a quando Lei non si oppone a questo trattamento. Il conferimento dei Suoi dati per tale scopo non è previsto dalla legge, né è necessario per l’adempimento del contratto. Lei può opporsi in ogni momento al trattamento dei Suoi dati personali per l’invio di e-mail pubblicitarie. Tale opposizione non comporta costi tranne quelli della trasmissione del messaggio alle tariffe base.

7. I Suoi diritti

Lei ha il diritto di ricevere informazioni sui Suoi dati personali, nonché di richiederne la rettifica, la cancellazione, la limitazione al trattamento e la portabilità. Nel caso di trattamento dei dati ai sensi dell‘art. 6 (1) (e) e (f) del RGPD Lei ha inoltre il diritto di opporsi al loro trattamento. Così come ci ha fornito il consenso per il trattamento dei Suoi dati personali, nello stesso modo Lei può anche opporsi in ogni momento al loro trattamento con effetto per il futuro. Infine Lei ha il diritto di presentare reclamo alle autorità competenti di vigilanza e controllo.

Conditions Générales de Vente (CGV)

Conditions de vente, de livraison et de paiement

I. Généralités

  1. Sans aucune exception, nous soumettons nos contrats aux conditions suivantes. En nous passant commande la partie contractante /l’acheteur reconnaît nos conditions.
  2. Par la présente nous déclarons que nous nous opposons à toutes conditions contraires. Celles-ci ne pourront être valables que si elles ont été convenues par écrit. Les conditions (d’achat) de la partie contractante ne formeront pas non plus une part du contrat si nous ne n’y opposons pas à nouveau et si nous fournissons de façon inconditionnelle la livraison/les services qui sont l’objet du contrat.
  3. Nos conditions commerciales sont également valables pour toutes les affaires traitées avec la partie contractante.
 

II. Conclusion du contrat, contenu du contrat, réserve de rédhibition

  1. Un contrat n’advient qu’avec notre confirmation de commande sous forme de texte ou par la livraison des services convenus. Nous sommes toutefois dans l’obligation d’informer par écrit et sans aucun délai d’un refus de la commande.
  2. Nos offres sont faites sans engagement.La partie contractante est liée par son offre pour une durée de deux semaines.
  3. Tous les accords sont à conclure par écrit lors de la conclusion d’un contrat, tous autres accords seront considérés comme non advenus. La forme écrite est également considérée comme convenue pour des clauses accessoires, des promesses et modifications ultérieures à l’inclusion de la résiliation du contrat.
  4. Nous nous réservons le droit de résilier le contrat si nous ne sommes plus autorisés à mettre en vente le produit commandé durant la période comprise entre la conclusion du contrat et la date de livraison convenue en raison d’une modification des règlements légaux et en particulier d’une modification de la loi sur les produits médicaux.
 

III. Prix et paiements

  1. Les prix s’entendent en tant que valeur de la marchandise, des services, ils sont valables sans escompte et autres rabais, majorés du chargement, de l’emballage, des frais de transport et d’assurances à contracter uniquement à la suite d’accords particuliers et majorés de la taxe à la valeur ajoutée en vigueur.
  2. Les intérêts moratoires seront facturés au taux de 8% en sus du taux d’intérêt de base. Nous nous réservons expressément le droit de revendiquer un dommage supplémentaire pour retard de paiement.
  3. Les virements, chèques et traites sont seulement acceptés comme tenant lieu d’exécution en facturant tous les frais d’escompte et de recouvrement.
  4. La partie contractante / l’acheteur n’est en droit de procéder à des compensations qu’avec des créances incontestées ou constatées judiciairement par décision légale.
  5. Un droit de rétention ne peut également être exercé qu’en cas de contre-prétentions incontestées, reconnues ou exécutoires.
 

IV. Livraison et retard de livraison

  1. Les prix s’entendent en tant que valeur de la marchandise, des services, ils sont valables sans escompte et autres rabais, majorés du chargement, de l’emballage, des frais de transport et d’assurances à contracter uniquement à la suite d’accords particuliers et majorés de la taxe à la valeur ajoutée en vigueur.
  2. Les intérêts moratoires seront facturés au taux de 8% en sus du taux d’intérêt de base. Nous nous réservons expressément le droit de revendiquer un dommage supplémentaire pour retard de paiement.
  3. Les virements, chèques et traites sont seulement acceptés comme tenant lieu d’exécution en facturant tous les frais d’escompte et de recouvrement.
  4. La partie contractante / l’acheteur n’est en droit de procéder à des compensations qu’avec des créances incontestées ou constatées judiciairement par décision légale.
  5. La partie contractante peut nous demander par écrit 4 semaines après le dépassement d’un délai de livraison sans engagement quant au délai de livraison, de livrer dans un délai raisonnable. Ceci n’est pas valable quand nous sommes dans l’obligation de livrer en raison du contrat qui a été conclu pour la livraison de marchandise en stock, c.-à-d. d’une marchandise ne nécessitant pas de production selon les désidératas du client et/ou qui ne sera pas seulement produite à la suite d’une commande concrète du client.
  6. Dans la mesure où notre retard est à imputer à une négligence légère, nous limitons notre responsabilité pour retard au dommage typique prévisible.
  7. Des cas de force majeure, d’émeute, de grève, de lock-out et de perturbations de production graves dont nous ne portons pas la responsabilité modifient les dates et délais cités au paragraphe 1 et 2 par la durée des dérangements occasionnés par ces circonstances avec majoration d’un délai de mise en route approprié.
 

V. Transfert de risques, livraison, contrôle, obligation de réclamation

  1. Quand la marchandise est expédiée sur demande de l’acheteur, le risque de perte ou de détérioration fortuite de la marchandise passe avec son expédition à l’acheteur, au plus tard en sortant de l’aire de stockage ou de la remise en mains par la société de transport. Ceci est valable indépendamment du fait si l’expédition de la marchandise se fait à partir du lieu d’exécution ou de la partie se chargeant des frais de transport. La société bredent medical GmbH & Co. KG, dans tous les cas, n’est dans l’obligation de contracter des assurances que sur demande expresse écrite de la partie contractante selon l‘étendue indiquée et aux frais de celle-là.
  2. Des réclamations de défauts et vices apparents telles que des différences de quantité, d’identité de la marchandise livrée ainsi que des dommages apparents de transport et / ou d’emballage – également en cas d’une revente directe – sont à signaler par écrit ou par téléphone à bredent dans un délai de 7 jours ouvrables après livraison en indiquant le numéro du bon de livraison ou de la facture. En cas de vices cachés ce délai est valable après l’apparition du vice.
 

VI. Délais de prescription et de garantie

  1. Dans la mesure où les dispositions coercitives légales de la République Fédérale Allemande ne sont pas contraires, il y aura prescription des droits de garantie de l’acheteur de marchandise neuve 12 mois après la livraison. En cas d’un achat de marchandise d’occasion ne dépassant pas 2 ans d’âge le jour de l’achat, il y aura prescription des droits de garantie après 3 mois. L’exclusion de garantie dans le cas de l’achat de marchandise d’occasion ainsi que la réduction de la prescription lors de l’achat de marchandise neuve ainsi que de marchandise d’occasion pas plus âgée de 2 ans n’est pas valable pour le partenaire contractuel quand les dommages portent atteinte à la vie, à l’état corporel, à la santé de la partie contractante pour ce qui englobe la violation d’obligations, dont l’exécution permet la réalisation du contrat et au respect duquel l’acheteur doit toujours pouvoir faire confiance (obligations contractuelles majeures) ainsi qu’en cas d’autres dommages à imputer à des violations intentionnelles de notre part ou de négligence grave de la part d’un de nos représentants légaux ou de nos préposés.

    En cas de défauts matériels et de vices juridiques non négligeables, la société bredent medical GmbH & Co. KG est en droit, en complément aux dispositions légales de la République Fédérale Allemande, à l’exécution ou à la réparation ultérieure comme suit: droit réitéré deux fois à supprimer un défaut. S’il découle du type de l’objet ou du défaut ou d’autres circonstances que la réparation a encore échoué et que celle-ci peut être préjudiciable à l’acheteur, la société bredent medical GmbH & Co. KG est à nouveau en droit de supprimer des défauts. Au cas où la réparation aura échoué, l’acheteur est en droit de réduire le prix ou selon son choix de résilier le contrat.

    L’usure due à l’usage journalier n’est pas incluse dans la garantie de la marchandise livrée, en particulier des pièces d‘usure. De plus toutes demandes de garantie seront exclues en cas d’un usage inapproprié, de fautes d’utilisation et de négligence de la part du client en manipulant la marchandise. La garantie est également exclue quand des interventions sont effectuées sur les produits sans notre accord ou quand des produits de tiers sont utilisés à la place des pièces composantes de nos systèmes, en particulier des systèmes implantaires de la thérapie photodynamique HELBO, de systèmes de coulée d’injection et de pressée. de systèmes prothétiques, de revêtement cosmétique et de cohésion. Ceci est également valable quand les défauts qui sont apparus sont à imputer à des interventions inappropriées, de mauvais programmes ou des programmes contenant des fautes, logiciels et / ou des données de traitement ou quand des numéros de série, des désignations de type ou des identifications similaires ont été rendues illisibles. Les exclusions ci-dessus n’ont pas d’effet quand le client fournit la preuve que ces circonstances ne sont pas à l’origine des défauts mis en valeur.

VII. Exclusion de dédommagement, limitation de responsabilité

  1. Quand nous, nos représentants légaux ou nos préposés violent une obligation uniquement par simple négligence dont seul le respect permet une exécution correcte du contrat et auquel l’acheteur peut faire régulièrement confiance (obligation essentielle au contrat), alors notre responsabilité pour dommages et intérêts est limitée au dommage prévisible, typique pour le contrat.
  2. Quand nous, nos représentant légaux ou nos préposés violent uniquement par négligence une obligation non essentielle au contrat, notre responsabilité pour dommages et intérêts est exclue.
  3. Dans la mesure où les dommages et intérêts de la responsabilité du producteur sont mis en cause selon le § 823 BGB (base de revendications délictueuses) et qu’il nous incombe à nous, à nos représentants légaux ou à nos préposés qu’une légère négligence, nous limitions notre responsabilité au delà des dispositions citées aux indemnités de notre assureur de responsabilité civile. La somme de couverture est conclue de façon typique au dommage/ au contrat/à l’affaire. Dans la mesure où l’assurance n’interviendrait pas ou n’interviendrait que partiellement, notre limite de responsabilité reste non affectée et se limite au montant de la somme assurée. Quand la somme de couverture n’est pas conclue de façon typique au dommage/ au contrat/ à l’affaire, nous limitons dans ces cas notre responsabilité au montant typique du dommage /du contrat et/ou de l’affaire.
  4. Les dispositions ci-dessus au chap. VII 1-3 ne sont pas valables quand il s’agit de dommages portant atteinte à la vie, au corps et à la santé et/ ou des revendications dans le cadre de la loi sur la responsabilité civile sur les produits.
 

VIII. Réserve de propriété

  1. Nous nous réservons dans tous les cas la propriété des objets livrés jusqu’à réception de tous les paiements relatifs au contrat de livraison respectif.
  2. En outre nous nous réservons le droit de propriété pour les objets livrés jusqu’au règlement de toutes les créances, également de créances futures résultant des relations commerciales. L’acheteur a l’obligation de traiter avec soin la marchandise sous réserve de propriété et de la sécuriser gratuitement avec les égards d’un commerçant avisé. Sur notre demande, l’acheteur de la marchandise sous réserve de propriété doit assurer celle-ci suffisamment selon la valeur à l’état neuf à ses propres frais contre des dégâts d’incendie, d’eau, de vol. Au cas où des travaux d’entretien ou des inspections seraient nécessaires, la partie contractante / l’acheteur doit les effectuer à temps à ses propres frais.
  3. Des nantissements ou transferts de propriété à titre de sécurité de la marchandise sous réserve ne sont autorisés en aucun cas. En cas de nantissement ainsi que de saisie ou d’autres dispositions par des tiers, nous devons être informés immédiatement en nous remettant les documents nécessaires pour que nous puissions faire opposition.
  4. D’autre part l’acheteur est en droit, dans le cadre d’une activité commerciale selon les règles de l’art, de travailler et de vendre l’objet livré tant qu’il n’est pas mis en demeure. En concluant le contrat d’achat, il nous transfert déjà les créances lui revenant de la vente ou d’un autre fondement légal pour un montant équivalent à la valeur de la marchandise livrée sous réserve.
  5. Avec l’arrêt des paiements, la demande ou l’ouverture d’une procédure de redressement judiciaire ainsi qu’en cas de faute de paiement ou d’honorer un chèque ou une traite, le droit de vente cesse ainsi que l’autorisation de recouvrement de créances cédées. Dans ces cas, l’acheteur est dans l’obligation de nous informer immédiatement au sujet de la marchandise sous réserve ainsi que des cessions de créance.
  6. La réserve de propriété subsiste aussi dans les cas où des créances sont intégrées à un compte courant et quand le solde a été établi et reconnu, à moins que le solde soit équilibré.
  7. Nous sommes en droit de reprendre notre marchandise sous réserve après un rappel de paiement et dans les cas régis selon le paragraphe 5 et quand l’acheteur est en retard de paiement avec une partie substantielle de ses obligations de paiement. Tout comme dans le cas d’un nantissement par nos soins, ceci ne sera pas considéré comme une rédhibition du contrat. L’acheteur est dans l’obligation de restituer la marchandise. Le partenaire au contrat a seulement un droit de rétention dans les cas où il existe un droit à demandes reconventionnelles incontesté, reconnu ou constaté comme exécutoire.
  8. Sur demande de l’acheteur, nous nous engageons à débloquer les sécurités qui nous sont dues dans la mesure où la valeur réalisable de nos sécurités dépasserait de plus de 10% les créances à garantir. La sélection des sécurités à débloquer nous appartient. Les montants que l’acheteur obtient à partir de créances qui nous été transférées sont à comptabiliser séparément jusqu’à leur virement à notre compte afin d’exclure qu’ils ne soient portés en compte/imputés à des comptes bancaires débiteurs.
  9. Le traitement ou la transformation de l’objet de la livraison par l’acheteur est toujours réalisé à notre profit. Quand l’objet de la livraison est travaillé ou transformé avec des objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de l’objet livré par rapport aux autres objets intégrés alors dans la transformation. Pour l’objet réalisé par un processus de traitement / transformation, il en est de même au demeurant que pour l’objet livré sous réserve.
  10. Quand l’objet de la livraison est mélangé de façon inséparable à d’autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet au prorata de la valeur de l’objet livré par rapport aux autres objets / articles qui y sont mélangés au moment du mélange. Quand le mélange a lieu de telle sorte que l’objet de l’acheteur est à considérer comme objet principal, il est considéré comme convenu que l’acheteur nous transfère la copropriété au prorata. L’acheteur garde en stock pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
 

IX. Conditions de reprise
Valable pour tous les produits de la société bredent medical GmbH & Co. KG à l’exception d’appareils.
Définition du mot « appareils » :
Un appareil est constitué de plusieurs modules à l’aide duquel on obtient un effet ou on peut réaliser / fabriquer quelque chose.

  1. 1. Les conditions de reprise ci-après ne seront pas applicables en cas de garantie. Dans la mesure où l’acheteur fait valoir des droits de garantie, ce seront les conditions de garantie spéciales dans le cadre de ces conditions commerciales générales qui seront valables. En complément, les dispositions légales de la République Fédérale d’Allemagne seront valables.
  2. 2. Des livraisons pour échange / remplacement sont possibles selon les conditions ci-dessous :
    Il est nécessaire d’envoyer les articles à échanger ou à remplacer à la société bredent medical GmbH GmbH & Co. KG en y joignant un formulaire d’échange dûment rempli.
    Echange : Reprise de la marchandise vendue contre exactement le même type de marchandise.
    Remplacement : Reprise de la marchandise vendue contre remise d’un autre type de marchandise.
    Le décompte en cas d‘un prix de vente identique ou d‘un prix de vente différent se fait par l’établissement d’un avoir pour le produit renvoyé ou d’une nouvelle facturation du produit échangé ou remplacé. S’il y a différence de prix, ce montant est à régler ou sera porté en tant qu’avoir au compte du client.
  1. Des livraisons d’échange ou de remplacement sont possibles dans des délais déterminés quand il y a possibilité / aptitude de revendre les articles renvoyés après réception par la soiété bredent medical GmbH & Co. KG.
    L’aptitude à être revendu signifie dans ce contexte que la fermeture originale / l’emballage original doivent être intacts, que l’emballage extérieur du produit ne doit présenter ni marques ni endommagements et que la date de péremption doit comporter au moins encore 6 mois après réception de la marchandise retournée. Au cas où des produits livrés par bredent medical GmbH & Co. KG présenteraient au moment de la livraison une date de péremption de moins de 6 mois encore à courir, alors dans ce cas spécial, il faut que la date de péremption soit étendue encore au moins de 3 mois après la réception de la marchandise retournée.
    Pour de telles livraisons de marchandises échangées / remplacées les délais et coûts du tableau suivant sont valables :
    Période à partir
    du bon de livraison ou date de la facture
    DestinataireReprise /
    Frais de reprise
    Jusqu‘à 6 moisdans l‘UE0,00 Euro
    Jusqu‘à 12 semainesen dehors de l‘UE0,00 Euro
    Jusqu‘à 12 moisen général5,00 Euro /pièce
    A partir de 12 moisen généralIMPOSSIBLE
  2. L’échange / le remplacement d’une livraison qui n’est plus revendable est laissé généralement à l’appréciation de la société bredent medical GmbH & Co. KG. Il n’y a alors aucune obligation à l’échange ou au remplacement.
    Dans la mesure où la Société bredent medical GmbH & Co. KG se décide en faveur d’une livraison d’échange ou remplacement, les délais et coûts (dans le but de la remise en état ou du traitement des déchets en respectant les normes et dispositions légales en vigueur) du tableau suivant sont valables:
    Période à partir du bon de livraison ou date de la factureDestinataireReprise /
    Frais de reprise
    Jusqu‘à 12 moisen général50 % du prix de vente par pièce
    A partir de 12 moisen généralIMPOSSIBLE
  1. Une restitution/reprise contre un avis de crédit est possible sous les conditions suivantes :
    Le processus de restitution d’un article contre établissement d’un avis de crédit est possible dans le cadre des délais énoncés quand la marchandise renvoyée est revendable et quand un formulaire d’échange de marchandise lui est joint.
    Un avoir signifie que l’acheteur obtient une note de crédit auprès de la société bredent medical GmbH & Co. KG de la valeur en Euros de la marchandise renvoyée.
    Pour de telles livraisons de marchandises échangées / remplacées les délais et coûts du tableau suivant sont valables:
    Période à partir du bon de livraison ou date de la factureDestinataireReprise /
    Frais de reprise
    Jusqu‘à 6 moisen généralPOSSIBLE (quand il est assuré que le produit est revendable)
    0,00 Euro
    A partir de 6 moisen généralIMPOSSIBLE

 

X. Déclaration sur la protection des données

1. Traitement des données pour la gestion du contrat

La société bredent medical GmbH & Co. KG prend en tant que responsable, la protection des données à caractère personnel très au sérieux. Nous voudrions que nos partenaires contractuels soient au courant quand nous sauvegardons des données à caractère personnel (mention légale selon art. 13 DS-GVO). En tant qu’entreprise de droit privé nous sommes soumis aux prescriptions du règlement général sur la protection des données (DS-GVO) et de la loi fédérale sur la protection des données (BDSG).

2. Personnes responsables et délégué à la protection des données

La société responsable pour le traitement des données est : bredent medical GmbH & Co.KG, Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Allemagne, tél. : +49 7309 872-451, e-mail : info-medical@bredent.com. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données chez bredent GmbH & Co.KG, – Délégué à la protection des données : – Weißenhorner Str. 2, 89250 Senden, Allemagne, e-mail : Datenschutz@bredent.com.

3. Utilisation de données à caractère personnel pour la gestion du contrat

Nous traitons vos données à caractère personnel lors de commandes pour l’exécution du contrat (base juridique : art. : Art. 6 (1) (b) DS-GVO) ainsi que pour la conservation selon nos obligations légales d’après la Directive relative aux dispositifs médicaux (art. 6 (1) (c) DS-GVO, § 4 (3) MPV). Nous sauvegardons vos données selon les règlements légaux après conclusion de la commande d’après les directives légales citées et nous les effaçons dès que nous n’en n’avons plus besoin pour remplir notre obligation légale de preuve. Pour l’exécution du contrat nous avons l’appui de prestataires de services, d‘entreprises de transport et d’expédition ainsi que d’instituts de crédit (banques). Si vous ne mettez pas vos données à notre disposition, nous ne pouvons pas exécuter le contrat, les demandes de renseignement et questions se rapportant au contrat ne peuvent pas être traitées.

4. Contrôle de solvabilité et encaissement

Dans le but de prendre des décisions sur le bien-fondé, l’exécution ou la fin de relations contractuelles, nous pouvons dans le cas où nous nous exposons à un risque de non-paiement faire appel à des sociétés de renseignements en utilisant vos données et des valeurs de probabilité à partir des données d’adresses concernant votre solvabilité et votre volonté de payer.

Nous pouvons quatre semaines après réception du premier rappel écrit demander de payer, dans lequel nous vous informons d’une possible prise en compte des données de créances par des sociétés de renseignements, transmettre et mettre à disposition des données à caractère personnel vous concernant sur des créances impayées et non contestées. Nous pouvons sous les mêmes conditions préalables, en cas de non-paiement de nos créances, transmettre vos données correspondantes à une société de recouvrement pour qu’elle se charge du recouvrement pour notre compte.

5. Utilisation de données à caractère personnel pour de la publicité par lettre postale

Nous utilisons aussi votre nom et votre adresse pour vous informer sur des produits et services intéressants (art. 6 (1) (f) DS-GVO). Notre intérêt justifié consiste à la promotion de la vente de nos produits. Pour l’expédition de la publicité par lettre, vos données sont transmises à un Lettershop pour la réalisation de l’expédition postale. Nous traitons vos données pour des objectifs publicitaires jusqu’à ce que vous vous opposiez à ce traitement. La mise à disposition de vos données pour ces objectifs n’est ni prévue par la loi ou par le contrat, ni nécessaire pour la conclusion d’un contrat. Une transmission à des tiers pour des fins publicitaires ne sera pas effectuée.
Vous êtes évidemment en droit de vous opposer à tout moment au traitement de vos données à des fins publicitaires.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur la protection des données sur notre site Internet sur : https://bredent-group.com/it/protezione-dei-dati-personali/  ou en vous adressant à nous.

6. Utilisation de données à caractère personnel pour de la publicité par courriel

Nous traitons vos données à caractère personnel pour la publicité par e-mail à la suite de votre consentement (art. 6 (1) (a) DS-GVO). Vous pouvez à tout moment révoquer votre accord. Nous traitons vos données jusqu’à ce que vous révoquiez votre consentement. Vous n’êtes pas dans l’obligation légale ou contractuelle de mettre vos données à disposition, elles ne sont pas non plus nécessaires pour l’exécution du contrat.

Nous traitons vos données à caractère personnel à partir d’un rapport commercial existant avec vous en tant que client pour la publicité e-mail. La base légale à cet effet est la pesée des intérêts selon art. 6 (1) (f) DS-GVO en tenant compte de § 7 (3) UWG. Notre intérêt justifié est de faire de la publicité pour nos produits qui sont semblables au produit acquit dans le sens du § 7 (3) UWG. Nous traitons les données à caractère personnel venant de la relation client établie avec vous pour des fins publicitaires jusqu’à ce que vous révoquiez ce traitement de données. La mise à disposition de ces données pour cet objectif n’est pas prescrite légalement ou contractuellement, ni nécessaire pour conclure un contrat. Vous pouvez à tout moment déclarer votre opposition à ce que nous traitions vos données à caractère personnel pour des fins de publicité par e-mail. Une telle opposition n’engendre pas de frais outre les frais de transmission selon les tarifs de base.

7. Vos droits

Vous avez envers nous le droit d’être renseigné sur les données à caractère personnel qui vous concernent ainsi que le droit de correction, le droit de faire effacer, le droit de faire limiter le traitement et le droit à la transmission des données. Dans le cas d’un traitement selon art. 6 (1) (e) et (f) DS-GVO vous avez en plus le droit de vous opposer au traitement des données. Dans la mesure où vous nous avez donné votre consentement pour le traitement de vos données à caractère personnel, vous pouvez à tout moment le révoquer avec entrée en vigueur dans le futur. Vous avez le droit de porter plainte auprès d’une administration de contrôle.

Thank you for registering!